Vá, diz aos meus pais porque não terão netos. | Open Subtitles | إبدأ، أخبر والدي أنهما لن يكون لديهما أحفاد |
Completada pelos netos das bravas almas que embarcaram nesta aventura. | Open Subtitles | تكتمل بأيدى أحفاد الأرواح الشجاعة التى ذهبت بتلك المغامرة |
Ah, sem dúvidas quer dizer do seu neto daquele vulgar ladrão, Arsene Lupin. | Open Subtitles | آه,أنت لاتقصد أحد أحفاد ذلك اللصِّ الشهير لوبن آرسن |
Mesmo que nunca tenhas tido um emprego a sério e tenhas estado preso, e nunca me tenhas dado nenhum neto. | Open Subtitles | حتى وإن كنت لم تحظي بوظيفة حقيقية وتلك المشكلات المتعلقة بأمور السجن ولم تمنحني أية أحفاد |
Acho que o vosso povo poderá ser descendente dessa civilização. | Open Subtitles | أعتقد انه يمكن أن تكونوا أحفاد تلك الحضارة |
Assim eles podem alegar que são descendentes de órfãos japoneses. | Open Subtitles | و هم يمكنهم أن يدعوا أنهم أحفاد الأيتام اليابانيين |
Não terei bisnetos, por isso posso viver com isso. | Open Subtitles | لن يكون لدي أي أحفاد فيمكنني تحمل ذلك |
Não vamos receber pagamento igual na vida dos netos dos meus netos, com este sistema. | TED | لن نحصل على أجرٍ متساوٍ في حياة أحفاد أحفادي في ظل النظام الحالي. |
Eu tenho três netos pequenos. Sempre que olho para eles, penso no quanto danificamos este belo planeta desde que eu tinha a idade deles, sinto este desespero. | TED | لديا ثلاثة أحفاد صغار، وكل مرة أنظر إليهم، أفكر كيف قمنا بإتلاف هذ الكوكب الجميل منذ كنت في سنهم، أشعر بهذا اليأس. |
O Dr. Sapirstein fez o parto de dois netos do Hutch. | Open Subtitles | الدّكتورِ سابيرستين ولد إثنان من أحفاد هاتشِ؟ |
Adoro bebés. Sabe, como não tenho netos... | Open Subtitles | كم أحب الأطفال و كما تعلمين ليس لي أحفاد |
Os filhos do Vernon são os netos de Deus, e são mantidos separados dos outros. | Open Subtitles | أطفال فيرنون هم أحفاد الرب, يتم فصلهم عن الأخرين. |
"Não merecem todos os pais ter um neto?" | Open Subtitles | الا يستحق الوالدان أن يكون لهما أحفاد ؟ |
Não. Não tenho nenhum neto. | Open Subtitles | أنا ليس لدي أحفاد |
O Imperador Wilhelm II era o neto mais velho da Rainha Vitória... primo de George V da Inglaterra e do Czar Nicolau II da Rússia. | Open Subtitles | كان القيصر (ويلهم الثاني) هو أكبر أحفاد الملكة (فيكتوريا) وابن عم كل من (جورج الخامس) في بريطانيا و القيصر (نيكولاس الثاني) في روسيا |
O quinto descendente da Principal Espada do Dragão, Wong Bing-Yi, | Open Subtitles | الخامس من أحفاد التنين هو المسؤول عن سكين وونج بينج يىى |
Então és descendente de Buddasi, guardião do homem, e te deixarei passar. | Open Subtitles | ،إذا فأنتم أحفاد بوداسي ،حراس الإنسان وسأدعكم تعبرون |
Rapariga com sorte, perder a virgindade... para um descendente directo da deusa Vénus. | Open Subtitles | فتاة محظوظة. لتفقدي عذريتكِ... من أحد أحفاد الإله فينوس |
Podemos ainda encontrar descendentes desses prematuros desafiantes hoje em dia. | Open Subtitles | مازال يمكن أن تجد أحفاد هؤلاء المتحدّين المبكّرين اليوم. |
Hoje, os descendentes dessas baleias empurram as crias para a superfície para brincarem e interagirem connosco. | TED | اليوم أحفاد نفس تلك الحيتان تدفع بأبنائها الصغار إلى السطح للعب وحتى التفاعل معنا. |
Quando os descendentes desses animais passaram para terra, passaram duma ventilação por guelras para a respiração através de pulmões. | TED | وعندما انتقلت أحفاد تلك الحيوانات للأرض، انتقلت من التنفس باستخدام الخياشيم إلى التنفس من خلال الرئتين. |
RNG: Quando os nossos bisnetos olharem para nós, ficarão tão estupefactos com algumas das nossas práticas como nós ficamos com a posse de escravos, a queima de hereges, a violência doméstica e a violência contra "gays", dos nossos antepassados? | TED | ريبكا: عندما ينظر أحفاد احفادنا إلينا هل سيفزعون بسبب بعض ممارساتنا كما لو أننا كنا لهم سلفًا إمتلكوا الرقيق وحرقوا الهراطقة وضربوا زوجاتهم و قرَّعوا المثليّن؟ |