"أخبرتها بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disse-lhe que
        
    • disse-lhe para
        
    • Disseste-lhe que
        
    • Disseste-lhe para
        
    • lhe disse para
        
    • lhe disseste que
        
    Ele Disse-lhe que havia emprego e homens a voltar da guerra. Open Subtitles أخبرتها بأن يوجد وظائف و الرجال قد عادوا من الحرب
    Disse-lhe que a tensão dele subiu após um incidente no hotel. Open Subtitles أخبرتها بأن ضغط دم الرئيس قد ارتفع جداً بعد حادثة صغيرة في الفندق
    Eu Disse-lhe que é tudo uma questão de negócio para ti. Que tudo o que queres é uma solução razoável. Open Subtitles أخبرتها بأن هذا مجرد عمل بالنسبة لك وأن كل ماتريده هو حل عاقل لهذا الوضع
    disse-lhe para não esperar lá, mas ela não aceita um não. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن لا تنظر هناك ولكنها لا تقبل الرفض
    Ela não aceita o facto de estar morta. disse-lhe para se dirigir para a luz. Open Subtitles إنها لا تقبل حقيقة أنها ميتة أخبرتها بأن تسير نحو النور
    Disseste-lhe que eu tenho o útero retrovertido? Open Subtitles هل أخبرتها بأن رحمي منحرف ؟
    Disseste-lhe para perguntar se havia outros mercadores interessados, e eu estou, e pago-lhe uma libra. Open Subtitles أنت أخبرتها بأن تسأل أي تجار أخرين يهتمون بهذا و أنا أهتم و سوف أدفع لها باوند
    Eu Disse-lhe que bastava vires no fim-de-semana. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن الإجازة الأسبوعية ستكون جيدة لمجيئك.
    Disse-lhe que não era assim tão simples, não é só um trabalho. Open Subtitles أجل، و أخبرتها بأن الأمر ليس بهذه السهولة أعني، إنها ليست مجرد وظيفة
    Ele perguntou-me onde arranjei o meu relógio, e eu Disse-lhe que a minha namorada tinha-mo dado, ok? Open Subtitles , لقد سأني من أين حصلت على ساعتي بعدها أخبرتها بأن صديقتي أعطتني إياها
    Eu Disse-lhe que viesse ter comigo, mas ela quer viver assim. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن تأتى مباشره إلى -ولكنها ترضى بهذه المعامله
    E eu Disse-lhe que a melhor maneira de o fazer era com alguém com experiência. Open Subtitles أخبرتها بأن الطريقة المثلى هي ان تقوم بذلك مع شخص يملك الخبرة
    Disse-lhe que mesmo que fosse, a questão não seria como ela imaginava, já que não é mais minha paciente. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن الوضع لن يكون سهلا كما تتوقع بما انكي لم تعدي مريضتي
    Eu disse-lhe para se despedir de ti antes de se ir embora. Open Subtitles أخبرتها بأن تلقي عليك الوداع قبل أن ترحل
    Quando descobri, disse-lhe para ir embora, para nunca mais voltar e para nunca contar ao meu pai. Open Subtitles عندما عرفت أخبرتها بأن ترحل ولا تعود أبداً ولا تخبر أبي قط،
    A mãe dela disse-lhe para sair de Nova Iorque e se afastar de mim. Open Subtitles والدتها أخبرتها بأن تغادر إلى نيوويورك و تبتعد منّي قدر المستطاع
    A mãe dela disse-lhe para sair de Nova Iorque e se afastar de mim. Open Subtitles والدتها أخبرتها بأن تغادر إلى نيوويورك و تبتعد منّي قدر المستطاع
    Meu, eu disse-lhe para não contar. Open Subtitles اسمع يا صاح ، أخبرتها بأن لا تبوح لأحد
    Disseste-lhe que sabemos da filiação do Liam? Open Subtitles هل أخبرتها بأن "ليام" هو ابن "فرانك"؟
    Disseste-lhe para vir até aqui...porquê? Open Subtitles أخبرتها بأن تأتي الى هنا .. لماذا ؟ أجل ..
    Fui eu quem lhe disse para se manter calada em relação ao pai, porque eu sabia que eras demasiado teimoso para deixares isso passar. Open Subtitles انظر ,أنا الذي أخبرتها بأن تخفي موضوع والدها لأنني علمت أنك عنيد جدا لتتخطى ذلك الأمر
    Diz-me que lhe disseste que estava fora de questão. Open Subtitles قلي بأنك أخبرتها بأن الموضوع غير قابل النقاش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more