"أخبرتُه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disse-lhe
        
    • Disse
        
    • lhe contei
        
    Contei qual foi a primeira Disse-lhe como foi a segunda recordo-as todas. Open Subtitles أخبرتُه أيها كان الأول. أخبرتُه من أين جاء الثاني. تَذكّرتُهم كلهم.
    Disse-lhe que deixaria de voar por ele. Também eu. Open Subtitles أخبرتُه أنني سأتخلى عن الطيران لاجله وأنا أيضاً
    Eu Disse-lhe que não era a altura própria para falar sobre isto. Open Subtitles أخبرتُه أن الوقت غير مناسب للحديث في هذا نعم الكوميديا الارتجالية
    Então Disse-lhe que ia deixar aquilo tudo de fora do relatório, e ia escrever como acidente e ele guardava segredo disso. Open Subtitles لذا أخبرتُه أنّي لن أدوّن كلّ ذلك في التّقرير، وسأدوّن .الأمر على أنّه حادثة، وأن يُبقي الأمر الحقيقيّ لنفسه
    Disse que usaria o tempo com minha família, o que é bom, pois é exatamente onde eu queria de estar. Open Subtitles أخبرتُه أنّني أودّ قضاءَ بعض الوقت مع عائلتي. و هذا جيّد، لأنّ هذا بالضبط حيثُ أريد أن أكون.
    Disse-lhe que estavas a descansar, mas ele diz que não pode esperar. Open Subtitles أخبرتُه أنك مريحةُ لَكنَّه قالَ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ يَنتظرَ
    Disse-lhe tudo o que as minhas irmãs tinham feito. Open Subtitles أخبرتُه بأنّ أخواتي عَملَ. أخبرتُه كُلّ شيءَ.
    Este ano, em vez de presentes dispendiosos, Disse-lhe que preferia passar um dia romântico juntos. Open Subtitles هذه السَنَةِ، بدلاً مِنْ أنْ نَتبادلَ الهدايا أخبرتُه بأنه سيكون لطيفاً إذا قضينا يوم رومانسي سوية
    Além disso, Disse-lhe que eras mau a matemática. Open Subtitles الزائد، أخبرتُه أنت كُنْتَ سيئ في الرياضياتِ.
    Disse-lhe que primeiro víamo-nos no inferno. Open Subtitles حَسناً، أخبرتُه أنا أَرى ه في الجحيم أولاً.
    Disse-lhe que tínhamos 30 mil, e os olhos dele ficaram assim... Open Subtitles أخبرتُه كَانَ عِنْدَنا 30 ألف دولار, يا صاحبي، وعيونه خَرجتْ مثل هذه. هيا، دعنا نَخْرجُ من هنا.
    Fomos amigos na faculdade e Disse-lhe... que procurava um trabalho com mais sentido. Open Subtitles نحن كُنّا أصدقاءَ في الكليّة الطبيّةِ، وأنا أخبرتُه أنا كُنْتُ أَبْحثُ عن الشيءِ بالغرضِ الأكثرِ.
    Fiquei zangada... e Disse-lhe que o sentido de humor dele era muito passivo-agressivo. Open Subtitles وأنا أصبحتُ غاضباً، وأنا أخبرتُه طبعه اللطيفَ كَانَ عدوانيَ سلبيَ جداً.
    Eu Disse-lhe que estava com uma infecção vaginal. Open Subtitles أجل، أخبرتُه بأنّي مصابة بداء المبيضات الجلديّ
    Eu Disse-lhe para não tocar em nada, mas ele nunca me ouve. Open Subtitles أخبرتُه بألاّ يلمس شيئاً ولكنه لا يصغي أبداً
    Eu Disse-lhe várias vezes, duas bebidas é o máximo numa banheira. Open Subtitles أخبرتُه مراراً، أنلاياخذأكثرمنمشروبانفيحمام الأستحمام.
    Disse-lhe que não queria que ele o fizesse. Open Subtitles أخبرتُه أنا لَمْ أُردْه أَنْ يَعمَلُ هو.
    Há um impresso para tu também preencheres, mas Disse-lhe que eras adoptado. Open Subtitles وهنالك استمارة لتجيب عنها أنت أيضاً، ولكنّي أخبرتُه أنّك متبنّى
    Disse que falava em tribunal se fosse preciso. Open Subtitles أخبرتُه أنا أَذْهبُ تحت اليمين إذا ضروريِ.
    Então eu Disse a ele: "Desculpe, mas não podemos casar." Open Subtitles ..لذا أخبرتُه أنني آسفة, لكن لا يمكنني أن أتزوجك"
    De facto, foi o que lhe contei. Open Subtitles في الحقيقة، هو كَانَ الذي أخبرتُه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more