fizemos uma segunda cultura e conseguimos controlar o seu crescimento. | Open Subtitles | أخذنا ثقافة ثانية وكانت قادرة على السيطرة على نموه. |
temos de ver melhor os últimos cinco incidentes terroristas. | Open Subtitles | أخذنا نظرة أخرة على الأحداث الارهابية الخمس الأخيرة |
Amavelmente o sr. Bliss levou-nos até à nossa nova casa, a casa teatral da Sra. Dendy's em Brixton. | Open Subtitles | سيد بلس بلطفه أخذنا إلى منزلنا الجديد نزل سيدة دندي السكني آنسة بتلر ، إسمحي لي |
Madre Confessora, já ouvimos o suficiente. Já tomámos uma decisão. | Open Subtitles | المؤمنة المُعترفة ، سمعنا بما يكفي، قد أخذنا قرارنا. |
Se não nos puder levar lá, não é boa literatura. | TED | وإذا لم يتمكن من أخذنا هناك, فهو ليس بالأدب الجيد. |
A única razão por que não levamos isto ao Procurador-Geral, é porque não podemos substituí-lo agora, mas... | Open Subtitles | السبب الوحيد لعدم أخذنا لهذا الأمر للمدعي العام هو عدم تواجد أحد يأخذ مكانك حالياً |
Foi o dia em que nos tiraram tudo o que sabíamos. | Open Subtitles | أنة اليوم الذي كلنا نعرفة باليوم الذي أخذنا فية بعيدا |
tomamos a tangente ao círculo dos bairros centrais. | Open Subtitles | أخذنا الطريق المستقيم إلى المقطعات الوسطى |
fizemos uma punção lombar, recolhemos algum liquido da espinha. | Open Subtitles | أجرينا فحصاً للقطنية أخذنا سائل من النخاع الشوكي |
Com o dinheiro que fizemos no nosso mercado agrícola, comprámos presentes para os sem-abrigo e os desfavorecidos. | TED | و أخذنا النقود التي صنعنا من متجرنا الزراعي، وبدأنا بشراء هدايا للمتشردين و للمحتاجين في العالم. |
Acontece que temos o teu dinheiro, meu, mais o interesse. | Open Subtitles | لقد أخذنا مالك بسرعة يا رجل، إضافة إلى الفائدة |
Ela contenta-se com a metade daquilo que temos. E saímos daqui para a liberdade. | Open Subtitles | ستقبل بنصف ما أخذنا ، وسنرحل من هنا إلى أرض خلاء |
O meu pai levou-nos ao aquário de Monary Bay. | Open Subtitles | ـ أخذنا أبي إلى حوض أسماك مونيراي العملاق |
levou-nos mais de uma hora só para chegar à cidade. | Open Subtitles | أخذنا أكثر من ساعة حتى نصل الى البلدة فقط |
E no caso dele nos acompanhar na autoestrada, tomámos algumas precauções. | Open Subtitles | وقد أخذنا بعض الإحتياطات، تحسُّباً لأن يقابلنا على الطريق السريع |
Recentemente, tomámos uma posição quanto à razão de Ann Coulter precisar de poder falar em Berkeley, e de Milo ter direito à liberdade de expressão. | TED | فقد أخذنا مؤخرًا موقفًا لتوضيح سبب حاجة آن كولتر لإلقاء كلمة في بيركلي. ولماذا ميلو لدية حق حرية التعبير. |
Se Deus nos levar falar-LHE-emos o tempo todo, sobre ti. | Open Subtitles | لو أخذنا الله قريباً فسوف نقضي وقتنا كله نحكي له عنكِ |
É que demonstra exatamente como nos levamos a sério e esperamos que as outras pessoas também nos levem a sério. | TED | بل أنه يوضح بالضبط إذا ما كنا نأخذ أنفسنا على محمل الجد، ونتوقع من الآخرين أيضًا أخذنا على محمل الجد. |
Muitos soldados cometeram esse erro de não nos levarem a sério. | Open Subtitles | العديد من الجنود قامو بخطأ عدم أخذنا على محمل الجد |
Certifica-te que, tomamos medidas para a sua segurança. Ele não precisa ter medo. | Open Subtitles | ـ وطمئنه أننا أخذنا كافة الأجراءات لحمايته هو لا يجب أن يخاف بالتأكيد ـ نعم سيدى |
Não é que Nós não tenhamos investido em instrumentos académicos — obviamente — mas também levámos a sério os instrumentos sociais. | TED | هذا لا يعني أننا لم نستثمر في الوسائل الأكاديمية، هذا يبدو جليا لكننا أخذنا الوسائل الإجتماعية أيضا على محمل الجد. |
A tua casa está vazia, Nós tirámos tudo quando te prenderam. | Open Subtitles | لايوجد شيء بمنزلك. لقد أخذنا كلّ شيء حينما قبضوا عليك. |
tiramos muitas amostras desta estrada e as testamos no laboratório. | TED | و قد أخذنا مجموعة من العينات من هذا الطريق و أخضعناها للاختبار في المعمل |
pegámos em todos os alemães, dividimo-los aproximadamente em duas partes, e entregámos uma parte ao comunismo de Leste, e vocês veem o resultado. | TED | أخذنا كل الألمان، قسمناهم بالتقريب إلى نصفين، وأعطينا الذين فى القسم الشرقى، وترون النتائج. |
Lembram-se de pegarmos no livro e de lhe tirarmos as páginas? | TED | تذكروا أننا أخذنا الكتاب، مزقنا الصفحات ورميناها؟ |
agarrámos numa maçã Macintosh totalmente inocente, retirámos todas as células e o ADN dessa maçã e depois implantámos células humanas. | TED | أخذنا تفاحة جهاز ماكنتوش خالية من العطب، وأزلنا كل خلايا التفاحة والحمض النووي ومن ثم زرعنا خلايا بشرية. |
Conforme pediste, tirámos amostras de fibras do casaco do Nordberg. | Open Subtitles | كما طلبت ، أخذنا عينه قماش من سترة نوردبرج |