"أرحب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • receber
        
    • boas-vindas
        
    • Bem-vindo
        
    • as boas vindas
        
    • olá
        
    • Agradeço
        
    • cumprimentar
        
    • recebê-los
        
    • bem-vinda
        
    • recebê-la
        
    • receber-vos
        
    • gostaria
        
    • recebe-los
        
    É sempre um prazer receber alguém com interesses mútuos. Open Subtitles يطيب لى دائماً أن أرحب بشخص ذو اهتمامات متبادله
    As boas-vindas à nova co-produtora e tocadora de campainhas, Open Subtitles لكن أولا أريد أن أرحب بمساعدة الإنتاج الجديدة
    Se se refere à mulher que dorme na cama na qual já não sou Bem-vindo, então, sim, sem dúvida. Open Subtitles إذا كنت تقصد السيدة التي أنام معا في السرير الذي لم أعد أرحب به. فنعم بالـتأكيد يوجد.
    É meu prazer dar as boas vindas à luz desta companhia: Open Subtitles من دواعي سروري أن أرحب بعودة الضوء الهادي لهذه الشركة:
    Quero dizer olá ao vingador careca. Por favor. Não lhe chamas isso há anos. Open Subtitles أريد أن أرحب بالأصلع المنتقم , رجاء لم تسميه بذلك منذ سنوات باربرا
    Ouça, eu Agradeço qualquer ajuda que possa dar nesta investigação, mas tenho de ser claro consigo. Open Subtitles اسمع، أرحب بأي مساعدة تقدمها للتحقيق و لكن يجب أن أكون واضحاً معك
    Acho que, como sou da Tanzânia, tenho a responsabilidade de vos cumprimentar a todos. TED لأنني من تنزانيا أعتقد أنه يجب عليّ أن أرحب بكم جميعًا مرة أخرى.
    Bem, é um prazer recebê-los na comunidade e desejo-vos toda a sorte. Open Subtitles حسناً من دواعي سروري أن أرحب بكم في القصر ولأتمنىلكمالحظفيالمستقبل.
    Se, com a minha morte, puder destruir o teu mundo, então ela será bem-vinda. Open Subtitles إذا، بالاستسلام بحياتي ، أستطيع اسقاط العالم على رأسك ، اذن هذا ترتيب أرحب به
    O que iria parecer eu recebê-la de volta agora? Open Subtitles كيف سيبدو الأمر وأنا أرحب بكِ مجددًا هنا
    É um grande privilégio e um prazer receber-vos na Corte do meu pai. Open Subtitles إنه لشرف عظيم وسعيد أن أرحب بك في بلاط والدي
    Estou contente de receber o Primeiro-Ministro Ariel Sharon de volta à Casa Branca. Open Subtitles يسعدني اليوم أن أرحب برئيس الوزراء وعودة أيريل شارون إلى البيت الأبيض
    Sr. Deenz, fico contente em receber um novo participante em meu campo... seja em terra ou mar. Open Subtitles حسنا، سّيد دينز، أرحب دائماً إلكل من يأتي لمجالي سواء على الأرض أو البحر.
    Hoje, as tartes são justiça e eu dou-lhe as boas-vindas. Open Subtitles لكن الفطيرة الآن هى العدالة و أنا أرحب بها
    Por isso, posso dar as boas-vindas a Sam, o surfista. Sam, onde é que estás? TED إذن، أستطيع أن أرحب بسام، راكب الأمواج، من هذا الجانب. أين أنت يا سام؟
    Quando a minha linhagem foi destruída, estavam entre os traidores,.e enquanto fingem, sei que não sou Bem-vindo. Open Subtitles كانوا عندما تم تدمير اعتزازي, بين الخونة والخمسين, وبينما قد يدعون ليجعلني أرحب, وأنا أعلم أنني لست.
    Bem, só queria dar-vos as boas vindas à cidade. Open Subtitles حسناً، أردت فقط أن أرحب .بعودتك إلى البلدة
    olá, crianças. gostaria de vos dar as boas vindas de novo à escola. Open Subtitles مرحباً أيها الطلاب، أود أن أرحب بعودتكم للمدرسة
    Eu Agradeço o teu comportamento maluco e crítico. Open Subtitles أنا أرحب بسلوكك المجنون وسخريتك
    Em primeiro lugar, vamos cumprimentar a nossa produtora executiva, criadora, produtora e directora, e sim, são todas a mesma pessoa. Open Subtitles أولا دعوني أرحب بالمنتج التنفيذي المبتكر, الكاتب الرئيسي, و المخرج الدائم و نعم هؤلاء جميعاً نفس الشخص
    Honrados delegados e distintos convidados, em nome das Nações Unidas, permitam-me recebê-los nesta grande ocasião de esperança e paz. Open Subtitles حضرات المندوبين الكرام والضيوف الأفاضل، بالنيابة عن الأمم المتحدة اسمحوا لي أن أرحب بكم في هذه المناسبة العظيمة عن الأمل والسلام
    gostaria de lhes dar as boas-vindas, praticar meu alemão. Open Subtitles أريد أن أرحب بهن و أختبر لغتي الألمانيه
    É um prazer recebe-los na nossa cerimónia anual Thinkquanaut! Open Subtitles من دواع سروري أن أرحب بكم في حفل تتويج "ثنك كونات" السنوي! ياللروعة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more