Panfletamos os muros, enviamos um monte de correspondências, e esse comício é uma oportunidade e tanto para conseguirmos apoio. | Open Subtitles | هيا .. القاعه محجوزة لقد أرسلنا أوراق الإعلانات هذا الإجتماع فرصه جيده للحصول على دعم الرأي العام |
Nós enviamos uma equipa à morada do edifício onde estiveste presa. | Open Subtitles | أرسلنا فريقاً إلى ذلك العنوان، إلى المبنى الذي احتجزت فيه. |
Mandámos todas as crianças para casa. Tivemos de o fazer. Obrigado. | Open Subtitles | أرسلنا كل الأطفال للمنزل، كنا مضطرين لذلك نعم، شكراً لكِ |
Nós Mandamos o nosso filho para uma escola onde ele poderá se rodeado.. | Open Subtitles | لقد أرسلنا ابننا لمدرسة عسكرية حيث لا يمكن أن يحاط |
O Kent era o puto. O Capitão mandou-nos pelas traseiras. | Open Subtitles | كان كينت هو الصغير أرسلنا الكابتن إلى خلف الموقع |
Porque o comandante nos mandou sem plano de saída. | Open Subtitles | ذلك لأن القائد أرسلنا من دون خطة للهروب. |
O padrasto de Charlie é um criminoso e ele nos enviou aqui para entregar um pacote. | Open Subtitles | زوج أمّ تشارلي شقي و أرسلنا هنا لتسليم رزمة. |
enviamos uma liteira nupcial, não chegou? | Open Subtitles | لقد أرسلنا كرسي العرس المحمول ألم يصل إليك ؟ |
Ja enviamos um pedido de ajuda, mas ainda nao tivemos resposta. | Open Subtitles | لقد أرسلنا لهم رسالة نسألهم المساعدة لم نتلقى أي رد منهم |
Nós enviamos alguns espiões para apedrejar Aldeia de Rio | Open Subtitles | أرسلنا بعض الجواسيس الى قرية النهر الصخري |
Fizemos o que fizemos, Mandámos uma mensagem, mas nunca sai deste sítio. | Open Subtitles | لقد فعلنا ما فعلنا,أرسلنا رساله لكن لايمكن أن تغادر هذا المكان |
O ano passado, Mandámos um grupo de alunos para Shenzhen. Eles sentaram-se no chão da fábrica com os inovadores em Shenzhen, e foi espantoso. | TED | قبل عام أرسلنا مجموعة من الطلاب إلى مدينة شنجن وجلسوا عن الأرض المصنع مع المبتكرين في شنتشن و كان مدهش |
"Mandámos o Gordon. | Open Subtitles | حسنا ، لقد أرسلنا جوردون لقد فعلنا ما بوسعنا |
Mandamos pessoal seu apartamento. Não havia sinais de pesticidas. | Open Subtitles | لقد أرسلنا رجال متخصصين لشقتك ولكن لم يجدوا أي أثر لمبيدات حشرية |
Mandamos os nossos rapazes para lá, matam uma série de árabes que não significam nada para nós e depois vamos embora antes de acabarmos com o nojento pelo qual fomos lá. | Open Subtitles | أرسلنا أولادنا لهناك قتلوا بعض العرب لا يعنون لنا شيئاً |
O nosso líder, General Mongo, mandou-nos dizer que temos 20 estudantes reféns. | Open Subtitles | زعيمنا, الجنرال مونجو أرسلنا هنا لإخْبارك ذلك نحن نحْمل عشرون سجين من أتباعك |
Uma das cobras passou a grelha, ele mandou o furão atrás dela. | Open Subtitles | وقد تسللت إحدى الأفاعي إلى الفتحة وأرسل هذا البطل قارضاً ليصطادها ثم أرسلنا القيوط ليصطاد القارض |
Foi por isso que ele nos enviou para o levarmos para ele, Ray. | Open Subtitles | لكن لايمكن لفتى أن يحميه بالشكل الصحيح لذلك السبب أرسلنا ياسيدي |
Isto está a ser visto em todo o mundo, e podíamos enviar bons pensamentos através das câmaras, ao líder chinês, | Open Subtitles | أن هذه الحفلة تذاع على العالم كله و لدى فكرة ماذا لو أرسلنا أفكار طيبة خلال هذه الكاميرات |
Fomos enviados para uma caça ao homem sem sabermos da existência de contágio. | Open Subtitles | بأنّنا أرسلنا على هذه المطاردة بدون معرفة وجود العدوى. |
Eu não acho que alguém vai acreditar em nós mas se mandarmos cartas para os jornais talvez a Shop tenha que desistir. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أحد سيصدقنا ولكن إذا أرسلنا رسائل للصحف لربما المحل سوف يغلق |
E francamente, se enviarmos uma missão de salvamento, a percorrer zonas infestadas de alemães, esses rapazes também serão mortos em combate. | Open Subtitles | وصراحة ، سيدى ، لو أننا أرسلنا بعثة إنقاذ للتحليق على إرتفاع منخفض فوق الحشود الألمانية |
Sim, enviámos um agente para tirar as cassetes para não nos relacionarem. | Open Subtitles | أرسلنا وكيلا لسحب الأشرطة لذا نحن لا يمكن أن نربط سوية. |
General, temos enviado sondas para os endereços que o Coronel O'Neill colocou no computador esperando que um nos conduza à raça que afectou a mente dele. | Open Subtitles | لقد أرسلنا وحدات إستكشاف للعناوين التى أدخلها الكولونيل أونيل على الكمبيوتر فربما يقود أحدها للجنس الذى أثر على عقله |
Nós Enviámos-lhe uma carta. Deve estar a chegar. | Open Subtitles | لقد أرسلنا إليه خطاباً من المُفترض أنه وصلك مؤخراً. |
Um dispositivo de viagem no tempo enviou-nos para trás 65 anos. | Open Subtitles | أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي |