"أسألك عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pergunta
        
    • perguntar-te uma
        
    • perguntar-te sobre
        
    • perguntar sobre
        
    • perguntar-lhe sobre
        
    • perguntar uma
        
    • perguntei o
        
    • pergunto sobre
        
    • perguntar-lhe uma
        
    • pedir
        
    • a perguntar
        
    • umas perguntas sobre
        
    CA: Venha cá, porque quero fazer-lhe uma pergunta sobre esta revelação em especial. TED كريس: تعال هنا لأني أريد أن أسألك عن تصريح محدد.
    Jessica, não pergunto a sua idade, mas a pergunta é essencialmente sobre o futuro? TED حسنا، جيسيكا، أريد أن أسألك عن عمرك و لكن هل من الضرورى أن يكون السؤال عن المستقبل
    Quero perguntar-te uma coisa importante e tens de dizer a verdade. Open Subtitles أريد أن أسألك عن شئ مهم وأريدك ان تجيبنى بالحقيقة
    Saber que nem podia perguntar-te sobre isso sem te dizer quem eu era. Open Subtitles عالماً أنه لم يكن بإمكاني أن أسألك عن الأمر دون أن تعرف حقيقتي
    Primeiro, tenho que lhe perguntar sobre as feridas no seu corpo. Open Subtitles أولاً أريد أن أسألك عن الجروح التي وجدناها على جسدك
    Não vou perguntar-lhe sobre a rapariga bonita na banheira, ou sobre a três dúzias de mulheres que você roubou em todo o país. Open Subtitles لن أسألكِ عن الفتاة الجميلة الموجودة في حوض الأستحمام ...لن أسألك عن جميع النساء التي ذبحتهم عبر البلاد
    Quero-te perguntar uma coisa... Tenho duas palavras para descrever essa ideia... Open Subtitles أريد أن أسألك عن شئ ..لدى كلمتين لتفسير هذه الفكره
    - Vou fazer-te uma pergunta. Já os vi fazerem embustes e ganharem. Open Subtitles دعني أسألك عن شيء ما أعني ، لقد رأيت أولئك الرجال ، إنهم يخادعون حيث يفوزون
    Deixe-me só fazer-lhe uma pergunta: -quem era o homem de capa? Open Subtitles حسناً، دعني أسألك عن شيء، من الرجل ذو العباءة؟
    Só lhe pergunto isto porque se o caso for a tribunal, a pergunta vai surgir e quero uma resposta. Open Subtitles أنا أسألك عن هذا لأن إذا هذا ذهب إلى المحكمة هؤلاء المستوجبون سيصعدون و سأريد جواباً
    Abri a tua mochila... vi as fotos e os artigos e tenho que te fazer uma pergunta. Open Subtitles لقد فتحت حقيبتك رأيت صورك فى المقالات فقط أردت أن أسألك عن شىء ما
    Ed, deixa-me perguntar-te uma coisa porquê o uniforme e a imagem psicótica? Open Subtitles إد، دعني أسألك عن شيء ما. ما حكاية الزي العسكري والصورة المرهبة؟
    Deixa-me perguntar-te uma coisa. Achas que vai ficar tudo bem? Open Subtitles دعنى أسألك عن شئ,هل تعتقدين أنه سيجرى كل شئ على ما يرام ؟
    Mesmo te querendo perguntar-te uma coisa Open Subtitles و أقول لك شئ أيضا و أنا أيضا أريد أن أسألك عن شئ
    Queria perguntar-te sobre esses anjos que cantaram para ti. Open Subtitles أريد أن أسألك عن وقت غناء الملائكة لك.
    Quero perguntar-te sobre aquela noite, sobre o incêndio. Open Subtitles أردت أن أسألك عن تلك الليلة ، عن الحريق
    Jura, e eu esqueço tudo. Nunca mais te vou perguntar sobre isso. Open Subtitles .سأنسى الأمر بأكمله .لن أسألك عن هذا الأمر مرة أخرى
    Então, reverendo, deixe-me... deixe-me perguntar-lhe sobre esse tipo não vender controlo para a gravidez. Open Subtitles إذاً، أيها القسّ، دعني... دعني أسألك عن هذا الرجل الذي لا يبيع أدويّة تحديد النسل.
    A mais alta, mais ou menos por aqui, dirige-se a mim e diz: "Querida, tenho que lhe perguntar uma coisa. TED يصل طول الطويلة منهما إلى هذا الحد، اتجهت نحوي، ثم قالت: "عزيزتي، أود أن أسألك عن شيء ما.
    Não perguntei o que esperavas que eu perguntasse então, espero que sejas compreensiva sobre o que tenho a dizer-te. Open Subtitles لم أسألك عن الأمور التي ظننت أني سأسأل عنها لذا أتوقع منكِ أن تتفهمي ما سأخبرك به
    Notaste que não pergunto sobre a tua vida amorosa? Open Subtitles هل لاحظت أنني لا أسألك عن حياتك الشاعرية؟
    Deixe-me perguntar-lhe uma coisa, de um marinheiro para outro: Open Subtitles اذاً دعني أسألك عن شيء.. كبحار يسأل بحاراً آخر
    É só pena que quando ela te deu as dela, não lhe tenhas dado as tuas, pois ela ter-mas-ia entregado, porque tem as minhas, pelo que nunca teria de te pedir as dela, para conseguir as minhas. Open Subtitles للأسف، عندما أعطتك مفاتيحك، لم تعطها مفاتيحها كانت لتعطيني إياها لأن لديها مفاتيحي وعندئذ لن أسألك عن مفاتيحها...
    Nao, nao estou a dizer que nao deveríamos defender-nos. Estou apenas a perguntar a sua opiniao, Major. Open Subtitles لا أنا لم أقل أننا يجب ان لا ندافع عن انفسنا أنا أسألك عن رأيك , رائد
    Gostava de lhe fazer umas perguntas sobre os trabalhadores que contrata. Open Subtitles أريد أن أسألك عن عمال اليومية الذين تعينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more