"أستطيع القول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei dizer
        
    • poder dizer
        
    • diria
        
    • posso dizer
        
    • digo
        
    • Podia dizer
        
    • posso dizer-te
        
    • posso contar
        
    • posso dizer-lhe
        
    Sem melhor equipamento de imagem não sei dizer ao certo. Open Subtitles بدون أجهزة تصوير أفضل، أنا لا أستطيع القول بالتأكيد.
    Não sei dizer se sei para onde vou nem se as minhas más acções podem ser purificadas. Open Subtitles لا أستطيع القول أنى أعرف ألى أين انا ذاهب. ولا سواء أعمالُي السيئةُ يُمْكِنُ أَنْ تنقّي.
    Gostaria de poder dizer que deixei o circuito completamente para trás mas isso não seria inteiramente verdade. Open Subtitles أتمنى أن أستطيع القول أنني تركت الحلقة تماما خلفي ولكن لن يكون هذا صحيحا تماما
    Gostava de poder dizer que foi um prazer conhecê-lo, Comandante. Open Subtitles أتمني إذا أستطيع القول أنّي سعيدة لمقابلتك ايها القائد
    Depois de uma leitura rápida deste relatório, diria que usar essas armas num conflito real seria muito pouco prático, não? Open Subtitles ،من نظرة سريعة على التقرير أستطيع القول أن إستخدام تلك الأأسلحة لن يكون عملياً أبداً، أليس كذلك ؟
    posso dizer que houve mudanças positivas desde a nossa última sessão. Open Subtitles أستطيع القول أن بعض التغييرات الإيجابية حدثت منذ لقائنا الأخير
    Olhando para ti, digo que tem algo de errado. Open Subtitles بالنظر إليك أستطيع القول أن هناك أمراخاطئ بشأنك
    Podia dizer para falarmos disto quando estivesses menos zangada, mas isso seria... Open Subtitles حسناً ، أستطيع القول سنتحدث في الموضوع عندما تصبحين أقل غضباً لكن هذا سيكون
    Mas posso dizer-te que um carregador normal de uma 308 tem cinco balas. Open Subtitles لكنني أستطيع القول بأن مشط الذخيرة الأصلي لعيار 308 ذو الومضة يحمل 5 طلقات
    - Quanto tempo vai demorar? Não sei dizer. Depende do tamanho da rede. Open Subtitles لا أستطيع القول هذا معتمد على حجم الشبكة
    Não sei dizer como você voltou à vida, somente que o meu filho não tem influência sob a sua alma. Open Subtitles لا أستطيع القول كيف عدتَ إلى الحياة سوى أن أبني ليس لديه تأثير على روحك
    Não sei dizer. Ainda não me decidi. Open Subtitles لا أستطيع القول بعد لم أفكر جيدأَ
    Eu gostaria de poder dizer que esta tragédia foi um incidente isolado, mas infelizmente, não é o caso. TED ليتني أستطيع القول أن مأساة كهذه كانت مجرد حادثة مُفردة، ولكن للأسف، هذا ليس الحال.
    Queria poder dizer que foi só o carro dela que eu roubei. Open Subtitles ابتعدي ليتني أستطيع القول إنّ ساقها هي الوحيدة التي سرقتها
    Gostava de poder dizer que sinto a tua falta, irmão. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع القول أننا أفتقدنا وجودك بالجوار
    Então, estão agrupados de cima para baixo e pelo angulo de entrada, diria que o vosso assassino é dextro. Open Subtitles لذلك نرى مجموعة من الطعنات... ومن زاوية وضع اليد أستطيع القول بأن القاتل كان يستخدم يده اليمنى
    Eu não diria sempre. Só acontece às vezes. Open Subtitles لا أستطيع القول دائماً إنما يحدث فى بعض الأحيان
    - Não diria que está a ganhar, mas acho que está a safar-se. Open Subtitles لا أستطيع القول أنه يربح لكن، آه، أعتقد انه يبلي جيداً
    E posso dizer, em minha defesa: viram as pernas dela? Open Subtitles وهل أستطيع القول دفاعًا عن نفسي, هل رأيتِ ساقيها؟
    Não posso dizer que gosto que aponte essa arma ao meu amigo. Open Subtitles لا أستطيع القول أني أُقدر حملك ذانك السلاح في وجه صديقي
    Não digo que não sinta a necessidade. Open Subtitles لا أستطيع القول بأني لا أشعر بتلك الحاجة
    Podia dizer que nunca aconteceu Open Subtitles أستطيع القول أن هذا لم يحدث أبداً
    Bem, posso dizer-te que a equipa de Intervenção não fez aquilo. Open Subtitles أستطيع القول لك بأن " سوات " لم يفعلوا ذلك
    Eu não posso contar bem como entrei na floresta, tanto tempo se tivesse sido desde que abandonei o verdadeiro caminho. Open Subtitles لا أستطيع القول كيف دخلت إلى الفابة منذ وقت طويل,منذ أن تخليت عن الطريق السوي
    Eu não posso dizer-lhe por telefone. Por favor, venha imediatamente, senhor. Open Subtitles لا أستطيع القول لك عبر الهاتف أرجوك احضر فوراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more