"أشبه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como
        
    • tipo
        
    • pareço
        
    • parece
        
    • parecia
        
    • mais um
        
    • espécie
        
    • mais uma
        
    • é um
        
    • é uma
        
    • parecido
        
    • são
        
    estão a ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava a começar a adquirir a linguagem, não ter linguagem seria como um pássaro sem asas. TED وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة.
    Foi um pouco como estar num hotel, mas com comida muito merdosa. TED كانت أشبه قليلا بقضاء عطلة في فندق, ولكن بـطعام سيء جدا.
    É muito mais como uma sinfonia de diferentes notas, e cada uma dessas notas é tocada num instrumento diferente de cognição. TED الأمر أشبه بالسمفونية الموسيقية التي تحتوي على نغمات متعددة، وكل من هذه النغمات تعزف على آلة مختلفة من الإدراك.
    são tipo prostitutas emocionais do cartão dobrado, de um dólar, não é? Open Subtitles فذلك الورق المطوي ذو ثمن الدولار الواحد، أشبه بعاهرات للمشاعر، صحيح؟
    como um computador que executa uma limpeza de disco. TED الأمر أشبه بحاسوب يقوم بعملية تنظيف القرص الصلب.
    A tuberculose cheira a cerveja morta. A febre amarela cheira ao interior de um açougue, como carne crua. TED للسل رائحة كالبيرة العفنة ورائحة الحمى الصفراء أشبه برائحة محل جزار بل أشبه برائحة اللحم النيء.
    Foi como se fechasse uma porta na cabeça. Pensei que estava morto. Open Subtitles كان أشبه بالباب يغلق في رأسى و ظننت أننى فارقت الحياة
    Disse que vira um rapaz, muito pequeno, muito magro quase como um gnomo, e estava a tentar atravessar o soalho. Open Subtitles لقد قالت انها رأت ولد صغير جدا . نحيف جدا أشبه بالتمثال وهو كان يحاول الخروج من الارض
    Claro. Nunca se esquece. É como andar de bicicleta. Open Subtitles طبعاً، لا يمكن نسيانه، إنه أشبه بركوب دراجة
    Claro! É como assaltar um banco. Ninguém fica à frente do caixa... Open Subtitles ذلك أشبه بالسطو على مصرف، لا تتباطأ عند المحاسب بحقيبة المال
    Vou dizer-lhe, foi como morar no inferno para mim. Open Subtitles كان الأمر أشبه بالعيش في الجحيم بالنسبة إلي.
    Isso é muito. É horrível. É como uma experiência sociológica. Open Subtitles أجل إن هذا مؤلم الأمر أشبه بتجربة اجتماعية إحصائية
    Era mais como unhas a raspar um quadro. Dulcea. Open Subtitles لقد كانت أشبه بأزيز الأظافر على سطح أملس
    Era como se ela estivesse em fogo e eu tentando apagá-la! Open Subtitles الأمر أشبه وكأنها تحترق وأنا كنت أحاول إخماد النار عنها
    Seria como comprar uma cadeira de rodas, para viajar. Open Subtitles هذا أشبه بأن أشتري كرسياً متحركاً لأتجوّل به.
    É tipo um ratinho cor-de-rosa a balançar numa videira. Open Subtitles الأمر أشبه بفأرٍ ورديّ صغير يتأرجح بين النباتات
    Estou farta de ser um alvo porque pareço indonésia. Open Subtitles لقد سئمت جداً من استهدافي لأنني أشبه الإندونيسيات.
    Menos que isso, o desenho parece trivial, mas percebe-se rapidamente. E mais de 13, o desenho produz uma sensação de choque de mapa. TED حين يقل العدد عن ذلك، تبدو الرسمة سطحية، لكنها تُفهم ببساطة، أما عندما يزيد العدد عن 13، تصبح الرسمة أشبه بخريطة.
    O que antes me parecia simples tornou-se quase impossível de fazer sozinha. TED الأِشياء التي كانت بمنتهى البساطة أصبح أشبه بالمستحيل القيام بها لوحدي.
    Não foi bem um tiro, foi mais um "olá" agressivo. Open Subtitles لم تكن طلقة بحد ذاتها، بل أشبه بترحيب عدائي.
    é um bocado solene, sou mais uma espécie de andarilho pelas ruas. TED إنه شيء مبالغ فيه نوعاً ما، أنا أشبه بمتجول في الشارع
    é uma bomba relógio. - Fritem os filhos da puta. Open Subtitles لم يعد هذا المكان سجناً, أصبح أشبه بقنبلة موقوتة
    Talvez possas mandar aos familiares algo parecido com uma flor. Open Subtitles ربما بإمكانك أن ترسل قريباً شيئاً أشبه تقريباً بالزهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more