"أطلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntar
        
    • pedir-te
        
    • pedir-lhe
        
    • Pede
        
    • para
        
    • peça
        
    • pedido
        
    • chamar
        
    • Exijo
        
    • perguntei
        
    • eu
        
    • quero
        
    • preciso
        
    • encomendar
        
    • pediria
        
    Vou perguntar uma coisa que vocês devem tomar como certo. TED لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما.
    Bem, chama-me quando estiver pronto. - Posso pedir-te um favor? Open Subtitles في الحقيقة هل يُمكنني أن أطلب منك معروفاً ؟
    Vou falar com o comandante e pedir-lhe que rume a casa. Open Subtitles سأذهب لرؤية القبطان و أطلب منه تغيير مسارنا إلى البيت
    ! Pede licença antes de comeres a minha assistente. Open Subtitles أطلب أذنى قبل أن ترتبط بواحدة من مساعدينى
    Agora vou pedir-vos outra vez para mudarem para o lado emocional. TED والآن سوف أطلب منكم مرة أخرى أن تديروا ومضات المشاعر
    Posso escondê-lo até ao anoitecer, talvez peça ao guarda do portão. Talvez consiga que ele feche os olhos. Open Subtitles يمكنني إخفائه حتى حلول الظلام، لربما أطلب من حارس البوابة، قد أستطيع جعله ينظر للطريق الاَخر
    Vou novamente para a fila e faço novo pedido, confundindo-os assim: Open Subtitles أعود مجددا و أطلب لكنني أفاجئهم بفعل هذا يأتون للسماعة
    - Se tiveram, não vale a pena chamar a Charlotte. Open Subtitles لانهما لو لم يفعلا فما الداعى ان أطلب من تشارلى لقائك فى هدوء
    Sr, é um briguento insolente e Exijo uma satisfação de imediato. Open Subtitles سيدى, أنت متنمر وقح و أنا أطلب تسوية الأمر فوراً
    Tenho andado para te perguntar se não tens algumas dúvidas ou... preocupações... sobre ti e o James. Open Subtitles أريد أن أطلب منك إذا كان لديك أي سؤال أو قلق، تعرفين بشأنك وبشأن جيمس
    Então, tudo que me resta é perguntar, posso usar seu telefone? Open Subtitles كل ما تبقى أن أطلب منك شيئاً أيمكنني إستخدام هاتفك؟
    Alex, só estou a pedir-te que te superes por um minuto. Open Subtitles أنا أطلب منك فقط ان تتمالك نفسك لدقيقة واحدة فحسب
    A culpa foi minha. Queria pedir-te que não a culpasses. Open Subtitles كان الخطأ خطئي، أردت أن أطلب منكِ ألا تلوميها.
    - Posso pedir-lhe para viver comigo. - Falas a sério? Open Subtitles يمكنني أن أطلب منها الإقامه معي هل انت جاد؟
    Pede aos teus homens para deixarem as armas nas carrinhas. Open Subtitles أرجوك أطلب من رجالك أن يضعوا أسلحتهم في الشاحنات.
    Peço-vos que olhem para as pessoas à vossa volta, decidida e intencionalmente. TED أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف.
    Amanhã peça ao Dr. Gao para visitar a Quarta Senhora. Open Subtitles غداً أطلب من الدكتور جاو بزيارة الزوجة الرابعة
    Aconteça o que acontecer, não poderia ter pedido um filho melhor. Open Subtitles مهما حدث , لن يمكنني أن أطلب ابناً أفضل منك
    Escuta, estou aqui estou a chamar a polícia. Open Subtitles أسمع,أنا على بعد ثانيتين من أن أطلب الشرطة.
    Exijo alguma boa notícia ou seu traseiro será demitido. Open Subtitles أنا أطلب بعض الأخبار الجيدة. أو مؤخرتك ستحترق
    Nunca perguntei pelos dossiers porque pensava que os tinha. Open Subtitles لم أطلب الملفات أبدا ، فقد كنت أظن أنني أعرف ما فيها
    sei lá, uns advogados, uns funcionários públicos — eu não peço que se identifiquem, mas peço que ponham o dedo na consciência. TED لا أعرف بعض المحامين،بعض موظفين القطاع العام،أنا لا أطلب منكم أن تكشفوا عن أنفسكم ولكن أريدكم أن تبحثوا في ضمائركم
    euquero vinte e cinco centimos para uma ligação. Open Subtitles أنا أريد أن أطلب فقط ربع لأجري مكالمة هاتفية
    eu preciso que te afastes meu, por favor, desta vez. Open Subtitles أطلب منك أن تتأخر للخلف قليلا الآن ، رجاءا
    Dê-me a referência do modelo da tenda, posso encomendar as estacas. Open Subtitles إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة يمكنني أن أطلب لك العمود
    quero que todos saibam que nunca vos pediria uma coisa que eu mesma não estivesse disposta a fazer. Open Subtitles حسنا أريدكم جميعا أن تعرفوا بإنني لن أطلب من أي واحد منكم أن يقوم بشيئا ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more