"أظنّ أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acho que
        
    • penso que
        
    • Creio que
        
    • Parece que
        
    • Suponho que
        
    • Calculo que
        
    Chefe, acho que temos um situação de reféns ali. Open Subtitles أيّها القائد، أظنّ أنّ لدينا حالة إختطاف هناك
    General, acho que temos de chamar a guarda costeira. Open Subtitles أيّها اللواء، أظنّ أنّ علينا مهاتفة خفر السواحل
    acho que, no fundo, todos sabíamos que algo tinha acontecido. Open Subtitles أظنّ أنّ في أعماقنا، أيقنّا أنّ هناك شيء خاطئ.
    penso que o diretor executivo, basicamente, não entendeu a importância do sentido. TED وأنا أظنّ أنّ الرئيس التنفيذي لم يدرك أساساً أهميّة المضمون .
    Creio que foi Deus que te mandou matar aquelas pessoas inocentes. Open Subtitles أظنّ أنّ الربّ هو من أمركَ بقتل كلّ هؤلاء الأبرياء؟
    Não me Parece que seja muito saudável dormir com ratos. Open Subtitles لا أظنّ أنّ النوم بمعية الجرذان صحّي جدّاً
    Suponho que isso ajude a que as pessoas engulam a história. Open Subtitles أظنّ أنّ هذا سيسهّل على الناس تصديقالقصّة.
    acho que devia mesmo juntar-me outra vez à minha companheira... Open Subtitles سيـّدي، أظنّ أنّ عليّ حقـّاً أن أنضم لرفيقتي بالحفلة.
    Só espero que tenham um bom fotógrafo, porque não acho que o filtro para olhos vermelhos normal vá funcionar nestes. Open Subtitles آمل فقط أن يكون لديكما مصوّر بارع لأنّني لا أظنّ أنّ مُرشّح العين الحمراء المعتاد سيفلح مع هذه
    acho que assim é melhor, para aprenderes o que é a perda. Open Subtitles أظنّ أنّ هذه هي أفضل وسيلة، حتى تتعلّم المزيد عن الخسارة
    acho que tem um histórico de escolha de homens inapropriados ou indisponíveis. Open Subtitles أظنّ أنّ لديكِ ماضٍ في اختيار الرجال غير الملائمين وغير المتاحين
    Esta festa é ridícula, mas acho que vou conseguir gostar deste lugar. Open Subtitles هذا حفل سخيف، لكنّي أظنّ أنّ بوسعي الاستمتاع في هذا المكان.
    Não acho que sejam terroristas. acho que há mais qualquer coisa. Open Subtitles لا أظنّ أنّهم إرهابيّون، أظنّ أنّ هُنالك أمرٌ آخر يجري.
    acho que ele não tem nada a perder, e culpa-me por isso. Open Subtitles حسنٌ، أظنّ أنّ ليس لديه ما يخسره وهو يلومني على هذا
    Não acho que as strippers preparem a comida, mas tudo bem. Open Subtitles ،أنا لا أظنّ أنّ المُتعرّيات أعدّوا الوجبة لكن لا بأس
    acho que só vou conseguir férias quando bater as botas. Open Subtitles أظنّ أنّ الطريقة الوحيدة لكي أحظى بعطلة هي متت.
    Eu penso que a afirmação, o objetivo e a tarefa estão mal fundamentadas. TED أظنّ أنّ الادعاء و الهدف و المهمة كلّها قد أُسيء فهمها.
    Generais, penso que o nosso irmão planeia traír-nos. Open Subtitles أيّها الجنرالات، أظنّ أنّ أخانا قد خطّط لخيانتنا.
    Ou melhor, penso que devíamos ouvir o senador. Open Subtitles بالأحرى، أظنّ أنّ علينا سماع ما في جعبة السيناتور
    Creio que isso seja "ouro dos tolos", não significa que haja alguma coisa por baixo. Open Subtitles أظنّ أنّ ذلك يسمّى نزّاً ولا يعني بالضرورة وجود شيء أسفل منه
    Não Creio que a minha urina devesse ser da cor do barro. Open Subtitles أظنّ أنّ بولي لا يُفترض به أن يكون عكر اللون
    Não me Parece que isso vá ser possível, a não ser que tenha nascido uma pila nova. Open Subtitles لا أظنّ أنّ هذا سيكون مُمكناً إلا إن نما لكَ قضيب آخر
    Suponho que isso explica o nosso encontro quase fatal desta manhã. Open Subtitles حسناً، أظنّ أنّ ذلك يفسّر لقاءنا الخطير صباح اليوم.
    Calculo que as apresentações deixaram de ser necessárias. Open Subtitles أظنّ أنّ التعارف غير ضروريّ بهذه المرحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more