"أعدكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • prometo
        
    • prometo-vos
        
    • prometer
        
    • prometo-te
        
    • Garanto-vos
        
    • juro
        
    • prometo-lhe
        
    • Dou-vos
        
    • garanto
        
    • prometo-lhes
        
    • a minha palavra
        
    Se avançar sem fazer ideia da recepção que lhe preparamos, prometo que nós ensinamos-lhe o preço do milho. Open Subtitles إذا أتى بدون علم بالأستقبال الذى نعده له أعدكم بأننا سوف نعلمه شيئا عن ثمن المحاصيل
    Mas assim que eu terminar, eu trato dela, prometo. Aguentem aí. Open Subtitles و لكن فور ما أنتهي سأكمله أنا أعدكم تحملوني قليلا
    Se me elegerem, eu prometo tentar fazer algo sobre isso. Open Subtitles إن إنتخبتموني , أعدكم أني سأحاول فعل شئ حياله
    E quero que arrisquem comigo, porque se o fizerem... eu prometo-vos, que seremos... uma família mais forte e feliz. Open Subtitles وأنا اريد خوض هذه المخاطرة معى لأنكم لو فعلتم ذلك أعدكم بأننا سنصبح أسعد و أقوى عائلة
    Um serial killer da natureza, só posso prometer fazer o meu melhor. Open Subtitles سفاح الطبيعة، يمكنني فقط أن أعدكم بأني سأفعل ما في بوسعي.
    prometo-te que eu serei mais tolerante com a tua música, apesar de achar difícil, mas tudo bem. Open Subtitles أعدكم بأنني سوف تكون أكثر تسامحا من الغناء الخاص بك، التي أجد من الصعب حقا، ولكن ما يرام.
    Espero que não envolvam a Polícia nisto. prometo que a levo de volta em segurança, está bem? Open Subtitles لذا, أرجو ألا تتورطوا بالأمر لن يحدث أي شيء, أعدكم, سوف أعود بها سالمة, إتفقنا؟
    Não prometo que vá ter alguma diversão hoje, miúdas. Open Subtitles لن أعدكم أني سأحظى بالمتعة هذا اليوم سيداتي
    Não vai demorar mais do que 15 minutos. prometo. Open Subtitles والعملية قد تستغرق أكثر من 15 دقيقة أعدكم
    Não sei o que estão a tramar, mas prometo que irei descobrir. Open Subtitles أوَتعرفان، لا أعرف ما تُخططون له، لكنّي أعدكم أنّي سأعرف ذلك.
    Se for alguém dos Eruditos, prometo encontrar o responsável. Open Subtitles لو كان شخص من المثقفون أعدكم أنني سأجده.
    Mas prometo que não me deixo enganar outra vez. Open Subtitles لكني أعدكم يا رفاق بأني لن أُخدع مجدداً.
    prometo que cuidarei dela. Não há mais nada que possam fazer. Open Subtitles أعدكم أني سوف أرعاها ليس هناك ما يمكنكما فعله أكثر
    prometo que estou a fazer tudo o que posso para me certificar que esse futuro nunca aconteça. Open Subtitles أنا أعدكم أنا أفعل كل ما في استطاعتي للتأكد من أن هذا المستقبل يحدث أبدا.
    Parece que estou a pintar um quadro muito negro deste lugar, mas eu prometo que há boas notícias. TED يبدو أنني ألون صورة جدا كئيبة لهذا المكان, لكن أعدكم أن هناك أخبارا جيدة.
    prometo não dizer nada sobre isto, exceto que é para vos assustar. TED أعدكم ألا أقول أي شيء حول هذا الموضوع ، ما عدا انه سيصيبكم بالرعب
    Eu prometo dizer a verdade esta noite, mas só para agradar a essa demografia, iniciei esta conversa com uma mentira. TED الآن، أعدكم أن أقول الحقيقة الليلة، لكن لغرض السخرية من الديموغرافيا، بدأت هذا الحديث بالافتراءات.
    prometo-vos... uma nova Roma... uma nova Itália e um novo império. Open Subtitles أعدكم بروما جديدة بإيطاليا جديدة و إمبراطورية جديدة
    A senhora terá o melhor tratamento possível. Eu prometo-vos isso. Open Subtitles السّيدةستحصلعلىأفضلعنايةممكنة ، أعدكم بهذا.
    Estão a gostar da comida que vos trouxe mesmo, em vez de vos prometer comida, mas trazer-vos uma caixa de lixo? Open Subtitles بدلا من أن أعدكم بإحضار الطعام و أجلب لكم صندوقا مليئا بالخردة بدلا منه؟ أجل, إنه لذيذ
    E prometo-te que enquanto continuares a ser tu, e deixares-me amar-te, serei o homem mais feliz do mundo. Open Subtitles وأنا أعدكم ما دمت في المواصلة على كونك نفسك وتدعينني أحبك، سوف أكون الرجل الأكثر سعادة في الحياة.
    Espero que isso tenha espicaçado a vossa imaginação, porque, Garanto-vos. esta não é uma questão de saber se essa revolução vai acontecer, mas quando. TED كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث
    Percebi, percebi. juro que não voltarei a usar roupas feitas com um animal que faça um truque engraçado. Open Subtitles فهمت ، فهمت ، أعدكم ألا ألبس أردية من حيوانات بإمكانها فعل حيلة رائعة
    Ponha-me à frente e eu prometo-lhe um bom fluxo de produtos saudáveis. Open Subtitles وضعني في موقع المسؤولية، وأنا أعدكم تدفق يمكن الاعتماد عليها من المنتجات الصحية.
    Vamos fazer tudo no nosso poder para os parar. Dou-vos a minha palavra. Open Subtitles وسنفعل كل ما بوسعنا لإيقافهم أعدكم بذلك
    Se isto foi um pouco estranho, garanto que não estava a querer rir à vossa custa. TED إذا شعرتم بالإحراج قليلاً، أعدكم أنني لم أكن أسخر منكم.
    Mas se eu o vir, prometo-lhes que lhe peço para os contactar amanhã à noite, para responder às acusações. Open Subtitles ولكن إذا رأيته أعدكم بأنّني سأرسله لكم وقت العشاء، غداً
    Nunca mais terão de nos recear. Dou-lhe a minha palavra. Open Subtitles لن تضطروا إلى الخوف منا ثانية أبدًا أنا أعدكم بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more