Sim. Mas ela fechou a casa e mudou-se para França. | Open Subtitles | نعم ، لكنها أغلقت المنزل وذهبت للعيش في فرنسا |
Eu fechei a pedreira em retaliação pelo mercado ilegal dele. | Open Subtitles | لقد أغلقت المحجرة للانتقام من أجل سوقه الغير مشروع |
Hoje realizaram-se actos massivos para fechar as campanhas eleitorais. | Open Subtitles | اليوم، مسيرات ضخمة أغلقت الطريق على الحملات الأنتخابية |
- Caso encerrado. - Vou explicar do meu jeito. Saia. | Open Subtitles | ـ القضية أغلقت ـ سأوضح الأمر بطريقة أخرى, أخرجى |
E pediu. Disse que Fechaste a empresa e que podias estar disponível. | Open Subtitles | بل فكرته، أضفت سوى أنك أغلقت وقد تكون حراً في السوق |
Eu Desliguei o Grupo-7 por uma razão muito boa. | Open Subtitles | لقد أغلقت تصريح مجموعة المستخدمين رقم 7 لسبب وجيه |
fechou todas as escolas e universidades e cancelou muitos eventos públicos. | TED | لقد أغلقت كل المدارس والجامعات والكثير من الأحداث العامة. |
A Starbucks fechou uma série de lojas e implementou formação anti-preconceito. | TED | أغلقت ستاربكس عداداً من متاجرها ونفذّت تدريباً للتحيز. |
fechou a conta e não deixou morada. | Open Subtitles | انها رسمت أموالها، أغلقت حسابها، وترك أي عنوان. |
fechei o meu escritório em Dir e mudei-me para Peshawar, a capital da minha província. | TED | أغلقت مكتبي في دير وانتقلت إلى بيشاور، عاصمة إقليمي. |
- fechei os olhos e girei três vezes. | Open Subtitles | حين تمنيت ذلك و أغلقت عينى و قمت بالدوران ثلاث مرات |
Bem, quando ele morreu, fechei a porta... peguei nos dois bebés e vim para aqui, para junto da avó. | Open Subtitles | بعد وفاته أغلقت باب المنزل وأخذت أطفالي الاثنين وجئت هنا لأعيش مع جدتي |
Mas gostará muito menos quando surgir um caso que não consegue fechar, porque excluiu este gabinete e, de algum modo, a comunicação social ficou a saber. | Open Subtitles | ولكن كنت ستعمل مثل ذلك جحيم أقل كثيرا عندما تأتي قضية على طول أنه لا يمكنك إغلاق لأنك قد أغلقت هذه المكاتب خارج |
Se aquela porta se fechar, não a posso abrir para saír deste quarto. | Open Subtitles | إذا الريح أغلقت هذا الباب ,فلن أتمكن من فتحه و مغادرة الغرفة |
Temos um caso encerrado e um que acaba de ser aberto. | Open Subtitles | أجل، لدينا قضية أغلقت من تلقاء نفسها وأخرى مازالت حاضرة |
Fechaste as portas para fazeres um príncipe implorar? | Open Subtitles | . هل أغلقت أبوابك لتجعلى من الأمير متسولا ؟ |
Não me lembro. Eu via a luz acesa, mas será que Desliguei o interruptor? | Open Subtitles | لا أستطيعُ التَذْكر ، رَأيتُ الضوءَ لكن هَلْ أغلقت المفتاح ؟ |
"Ele deve ter a boca _BAR_ bem fechada na linha. | Open Subtitles | لابد أنها أغلقت فمها بإحكام " " على السلك |
Ela desligou e pronto. | Open Subtitles | تشاجرنا على الهاتف و أغلقت الخط و لم اعد الاتصال بها |
Se desligar antes de chegar a zero, presumo que seja verdade. | Open Subtitles | إن أغلقت السماعة قبل أن أصل إلى الصفر، فإنني سأفترض أنها الحقيقية |
- Saídas fechadas, - Mergulhar e ver como se aguenta, | Open Subtitles | المنافذ الرئيسية أغلقت إلى الغوص , لنرى كيف تعمل |
Eu vou matar o motorista e o seu filho, se os alojamentos em Belgrado estiverem fechados! | Open Subtitles | سأقتل المحصل وإبنه إن أغلقت معسكرات الجيش في بلغراد قبل أن نصل |
As portas fecharam finalmente e arranjei um espaço livre. | Open Subtitles | أغلقت الأبواب أخيراً وتمكنت من تأمين مساحة لي |
É incrível que me tenhas desligado o telefone, parvalhão! | Open Subtitles | لا أصدق أنك أغلقت السماعة فى وجهى أيها الأحمق |
fecho os olhos e vejo-o deitado no chão, todo ensanguentado. | Open Subtitles | أغلقت عينيّ ، رأيته ملقي هناك مُغطّى بالدماء |
Não exactamente. Acabei de falar ao telefone com a mãe dele. | Open Subtitles | ليس تماماً, أغلقت للتو مع أمه إنه يعيش في سردابها |