Já tive aqui dezenas de estudantes e nunca perdi nenhuma delas. | Open Subtitles | لدي العشرات من الطلاب ولم أفقد أحداً منهم حتى الآن. |
Ainda bem que não perdi uma orelha. Imagino o que farias... | Open Subtitles | الحمد لله أنّني لم أفقد أذن، أتخيل ما ستفعل حيالها. |
Eu perco a cabeça e não consigo ver mais nada. | Open Subtitles | عندما أفقد أعصابي و هذا كل ما أستطيع رؤيته |
Sou viciado, pois embora saiba que estou a perder a noção da realidade, continuo a querer mais. | TED | أنا مدمن، لأنني بالرغم من علمي بأنني أفقد قبضتي على الواقع لازلت أرغب في المزيد |
Já apanhei a febre dos ilhéus. estou a ficar louco. | Open Subtitles | وقد أصابتني حمى التواجد بها، وقد بدأت أفقد صوابي. |
Perdemos a Tanya por favor não me faças perder o Lowell também. | Open Subtitles | لقد فقدنا تابيا لذا من فضلك لا تجعلني أفقد لويل أيضا |
Posso não me mexer tão depressa, mas ainda não perdi o jeito. | Open Subtitles | قد لا أكون أتحرّك بسرعة. ولكن مهلاً، لم أفقد براعتي بعد. |
De tempos em tempos, perdi o meu dinheiro e a dignidade, Hercule. | Open Subtitles | انا كل حين و آخر قد أفقد مالى وكرامتى, يا هيركيول |
Talvez agora seja algo maior que isso... mas não perdi o jeito. | Open Subtitles | ربما قلت المسافة قليلاً الآن. ولكني لم أفقد الكثير من براعتي. |
Graças a Deus não perdi o cartão de acesso. | Open Subtitles | الحمد لله أنني لم أفقد بطاقة الدخول للمبنى |
E certamente não perco 10% das vendas americanas da Club International. | Open Subtitles | وبالتأكيد فإنني لا أفقد عشرة بالمئة من المبيعات الأمريكية للنادي |
Mas não perco os pormenores originais. | TED | بالقيام بذلك، لا أفقد البيانات الأصلية. في الواقع، قد أسجل التاريخ |
Por vezes estou tão embrenhada que perco a noção do tempo e do espaço. | TED | بعض الأوقات، أنغمس في المجال حتى أفقد الشعور بالوقت والمكان. |
Agora, ouçam, rapazes. Ou vou perder a minha paciência. | Open Subtitles | فلتسمعوني الآن ايها الفتيان لأن أكاد أفقد صبري |
Por favor, estou a perder a sensibilidade nos dedos. | Open Subtitles | ولكن ، أرجوك .. بدأت أفقد الشعور بأصابعي |
Quando perder a minha virgindade, eu quero estar no meu período. | Open Subtitles | حين أفقد عذريتي أريد ذلك أن يكون أثناء دورتي الشهرية |
Tenho um pressentimento constante de que posso ficar sem uma perna. | TED | تراودني هذه الفكرة في عقلي اللاواعي أنه من الممكن أن أفقد طرفاً. |
Não sei o que procura, amigo, mas também não me interessa. | Open Subtitles | لا أعرف ما تبحث عنه، لكن بدأت أفقد الإهتمام هنا. |
estou tão excitada que nem sei o que digo. | Open Subtitles | إننى مثارة للغاية لدرجة أننى أكاد أفقد عقلى |
Posso perder o meu emprego por deixar-vos entrar aqui. | Open Subtitles | يمكن أن أفقد وظيفتي للسماح بدخول مونتير لهنا |
Sinto que estou perdendo o controle da minha vida, e o champanhe foi meu jeito patético de atrasar as coisas. | Open Subtitles | و أنا أشعر بأني أفقد السيطرة على حياتي و الشامبانيا كانت طريقتي للأسى على حالي لمحاولة ابطاء الأمور |
Tinha-o matado, de certeza. Teria perdido o meu menino. | Open Subtitles | كانت بالتأكيد سوف تقتله كنت سوف أفقد ابني |
A aliança, imbecial, antes que perca mesmo a paciência. | Open Subtitles | أعطني الخاتم ايها اللعين قبل أن أفقد صبري |
Pensava que estava a enlouquecer e depois, pensei: "Bem, agora já não estou a enlouquecer." | TED | كنت أعتقد أنني كنت أفقد عقلي. ثم خطر لي، لربما تحسنت ولم أعد في الطريق لفقدان عقلي. |
Se os republicanos ficarem a Câmara, perderei o meu cargo de líder, este gabinete, tudo aquilo pelo qual trabalhei. | Open Subtitles | الجمهورييون سيسيطروا على المجلس و أنا أفقد مكاني في القيادة هذا المكتب، كل ما عملت من أجله. |
Mas se eu mantiver a posse dele, não volto a perder a memória, certo? | Open Subtitles | لكن اذا كنت أمتلكه أنا فسوف لن أفقد ذاكرتي |