"أمد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito tempo
        
    • estendo
        
    • estender
        
    • Tróia
        
    • séculos
        
    • estender-te
        
    A chama da esperança parou de queimar nesta galáxia há muito tempo. Open Subtitles . شُعلة الأمل المُشتعلة انطفأت في هذه المجرّة منذ أمد طويل
    Afastados de Krypton, esses postos... perderam vigor e morreram há muito tempo. Open Subtitles اجتثت من الكربتون، هذه البؤر الاستيطانية ذبلت وهلكت منذ أمد بعيد.
    Parece que há muito tempo perdeu a mulher para os índios. Open Subtitles يبدو منذ أمد طويل انه فقد زوجته بسبب الهنود
    Claro! Eu estendo a mão e ainda há espaço. Open Subtitles بالطبع، عندما أمد يدي إلى الداخل لا أستطيع الوصول إلى نهايته
    Tive de estender a mão e pedir às pessoas. Open Subtitles كان علي أن أمد يدي وأن أترجى الناس
    O prolongamento da Guerra de Tróia teve menos a ver com Agamémnon e mais com os Djinn. Open Subtitles أنه أطال أمد الحرب بواسطة الجان اسطورة الجان لم نصل اليها بعدفى هذا الفصل الدراسى
    Mas não vou responder a perguntas de alguém que não vejo há séculos. Open Subtitles ولكن لن أجيب على أسئلة من شخص لم أرهُ منذ أمد بعيد
    Estou a estender-te a mão. Open Subtitles أنا أمد لك يدي.
    Os anciãos dizem que, há muito tempo, vivíamos separados da natureza. Open Subtitles الكهنة قالوا منذ أمد بعيد، أننا انفصلنا عن الطبيعة.
    E ele é um Deus severo e vingativo, e nós temos zombado dele há muito tempo, e agora ele exige a retribuição com sangue. Open Subtitles وهو اله قوي ومنتقم ونحن نهزأ منذ أمد بعيد والآن يطلب عقوبة في الدم
    - Têm mostrado interesse em aplicações de IA há muito tempo., desde os longínquos anos 80. Open Subtitles القوات الجوية مهتمّة بمجالات الذكاء الإصطناعي منذ وقت طويل إلى الآن منذ أمد بعيد، منذ ثمانينات القرن الماضي
    Durante muito tempo, pensei que o amava, mas ele nunca me correspondeu. Open Subtitles خِلت أنّي أحبه منذ أمد لكنه لم يبادلني الحب أبداً
    Só que tenho quase certeza que Deus parou de se importar há muito tempo. Open Subtitles أنا فقط .. متأكد بأنّ القوى السماوية توقفت عن الإكتراث منذ أمد بعيد
    Felizmente o meio pai morreu há muito tempo. Senão ia certamente sofrer um aneurisma. Open Subtitles لحسن الحظ, فإن والدي قد توفي منذ أمد بعيد وإلا لأصيب بذبحة قلبية بالتأكيد.
    Teria feito mais sentido se soubesses que tenho negado o sangue humano há mesmo muito tempo. Open Subtitles فإنّي حرمتُ على نفسي الدم البشريّ مُنذ أمد.
    Conheces-me para saberes que não estendo uma mão com ranho. Open Subtitles أفترض أنك تعرفني بما فيه الكفاية لتعرف أني لن أمد لك يداً مليئة بالمخاط!
    O presidente declarou que a normalidade voltou a Cuba... e eu estendo uma mão carinhosa aqueles que respeitam a lei... e à nossa fiel oposição. Open Subtitles الرئيس الآن يمارس مهامه كالمعتاد "فى "هافانا إننى أمد يد المساعدة للمواطنين الثابتين على القانون و المعارضين لحكمنا
    Claro, este homem não vai ficar a pensar meia hora: "Devo estender ou não a minha mão?" TED بالتأكيد فإن هذا الشاب لن يراجع نفسه ولا حتى لنصف ساعة، "هل يجب علي أن أمد يدي؟ أو لا أمدها؟
    Quero estender infinitamente as minhas mãos. Open Subtitles أريد أن أمد يدي بلا نهاية
    O orgulho de Agamémnon e o papel dele no prolongamento da Guerra de Tróia. Open Subtitles غرور أجاممنون هو السبب فى أطالة أمد الحرب
    Mas depois lembrei-me que estás aqui há que séculos. Se nos fosses entregar, já o terias feito há anos. Open Subtitles ولكن تذكرتُ أنك هنا من أمد بعيد ولو كنتَ تنوي خيانتنا كنتَ لفعلت ذلك منذ سنوات
    Raylan Givens, estou a estender-te a mão. Open Subtitles يا (رايلان) أنا أمد يدي لكي أساعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more