"أنا لن أذهب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vou
        
    • não irei
        
    • - Eu não
        
    • Não me vou
        
    Eu Não vou para o colégio superior. Não vou mais jogar baseball. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى جامعة أنا لن ألعب البيسبول بعد الآن
    Não vou a lado nenhum, por isso vai-te habituando. Daqui não saio. Open Subtitles أنا لن أذهب لأى مكان, لذا إعتد على ذلك, سأظل هنا
    Porque eu Não vou ver-te no alcatrão toda arranhada porque te espalhaste... Open Subtitles لأنني أنا لن أذهب و أقم بمباعدتك عن الرصيف لأنك ستتناثري
    Bem, ela é maluca e eu Não vou ter nenhum encontro. Open Subtitles أجل، إنها إمرأة مجنونة .و أنا لن أذهب لأيّ موعد
    Não vou a lugar nenhum. Deixa-o morrer à fome por lá. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان دعه هنا يمُوت جوعاً
    Eu Não vou para casa. Vou para Nova Iorque. Open Subtitles أنا لن أذهب معك إلى البيت يا أمى أنا ذاهب إلى نيويورك
    Se estou fraco nos decibéis altos, Não vou à ópera. Open Subtitles أنا أسمع جيداً، لذا أنا ضعيف إلى حد ما في الوحدات الصوتية العالية ، أنا لن أذهب إلى الأوبرا
    Não vou, mãe! O pai não vai saber se estamos lá! Open Subtitles أنا لن أذهب يا أمي دأبي لا يمكننه أن يعرف إن كنا نشاهده أو لا
    Não vou dormir. Open Subtitles أنا لن أذهب للسرير أنت سوف تذهبين للسرير
    - Nada que o Zorro não derrote. - Eu Não vou contigo. Open Subtitles لا شىء يستطيع التغلب على زورو أنا لن أذهب معك
    Não vou lá a ela de novo. Ela chama-lhe pedicure? Open Subtitles أنا لن أذهب إليها ثانية أنه تدعوا ذلك العناية بأظافرها
    Não vou para Folsom? Open Subtitles أنا لن أذهب الى سجن فولسوم ماذا يمكن أن أقول لك؟
    Eu Não vou contigo como Dev a nenhum custo! Open Subtitles مهما كان أنا لن أذهب معك بصفتي ديف
    Raios, mano, Não vou a lado nenhum com este aspecto. Open Subtitles اللعنة يا اخى أنا لن أذهب الى اى مكان بهذا الشكل
    Não vou. Porque não vens tu aqui em lugar de eu ir aí? Open Subtitles أنا لن أذهب لماذا لا تأتي هنا بدلا من ذلك؟
    Quer dizer, temos que ser realistas. Eu Não vou para a Universidade. Open Subtitles أعني، دعينا نواجه الأمر أنا لن أذهب إلى الكليّة
    Não vou a lado nenhum até alguém me disser o que se passa aqui. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أيّ مكان حتى يخبرني أحدكم ماذايحدثهنا.
    Eu Não vou para lado nenhum, até descobrir, porque o Gus tem a outra parte do amuleto. Open Subtitles أنا لن أذهب لأى مكان حتى أعلم لماذا يرتدى جس سلسلتى؟
    Maria, Não vou a lado nenhum, sabes isso. Open Subtitles ماريا .. أنا لن أذهب لأي مكان وانت تعلمين ذلك
    - Estás connosco todos os dias. - não irei a lado nenhum. Open Subtitles ـ أنت معنا كُل يوم ـ أنا لن أذهب لأي مكان
    Disse: Não me vou embora, vão ter de me tirar à força daqui se não trouxerem para aqui outra mulher. TED أنا لن أذهب فوق سوف يحملونى هم فوق حتى تأتي بامرأة أخرى هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more