Sim, Tenho a certeza que os norte-coreanos não se vão importar de esperar seis ou sete meses. | Open Subtitles | نعم ، أنا واثق أن الكوريين الشماليين لا يمانعون في الإنتظار ستة أو سبعة أشهر |
Tenho a certeza que o pássaro já estava morto, amigo. | Open Subtitles | أنا واثق أن الطائر كان ميتاً بالفعل يا صاح |
De certeza que muita gente já te disse o que deves fazer. | Open Subtitles | انظري، أنا واثق أن هناك الكثير يخبرونك الشيء الصحيح لفعله هنا |
Tenho certeza que essa é uma observação correta, Sr. Presidente. | Open Subtitles | حسناً, أنا واثق أن هذا شعور صحيح, سيدى الرئيس |
Tenho a certeza de que a agente em quem puseste as culpas não hesitará em apoiar-me nisso. | Open Subtitles | أنا واثق أن تلك العملية الملقى عليها كل اللوم لن تجد أي مشكلة بدعم قصتي |
Mas, Estou certo de que este é o caminho que levará ao futuro da Índia. | Open Subtitles | نعم أنا واثق أن هذا هو الاتجاه الذي تأخذه الهند |
Aposto que o vosso mestre adoraria saber como me desafiaram. | Open Subtitles | أنا واثق أن سيّدك سيحبّ أن يسمع كيف تحدّيتني |
Que eu saiba estou a falar da criatura e Estou certo que todos sabemos a importância desta descoberta. | Open Subtitles | .. أنت تعرف أنني أتحدث عن المخلوق أنا واثق أن الجميع مدركون لأهمية .. هذا الإكتشاف |
Tenho a certeza que uma de vós, me pode dizer quais as crianças que observaram a visão milagrosa da Virgem Maria? | Open Subtitles | أنا واثق أن واحدة منكن أيتها الفتيات الذكيات يمكنها أن تخبرني عن الأطفال الذين رأوا الرؤيا المعجزية للعذراء |
Tenho a certeza que um homem na tua posição não iria antagonizar deliberadamente... os seus credores. | Open Subtitles | أنا واثق أن رجلاً فى مركزك لا يتعمد ان يعادى دائنيه |
Tenho a certeza que os germes em que aterrou caíram logo. | Open Subtitles | أنا واثق أن الجراثيم التي سقطت عليها قد أزيلت. |
Devemos estar seguros aqui. Tenho a certeza que o fogo não consegue subir às árvores. | Open Subtitles | سنكون في أمان هنا بالأعلى ، أنا واثق أن النيران لا تستطيع تسلق الأشجار |
Tenho a certeza que consegues ganhar. E eu estarei aqui para torcer por ti. | Open Subtitles | أنا واثق أن بإستطاعتِك أن تربحي وسأكون هنا لأهتف لكِ |
Tenho a certeza que existem umas poucas centenas de suspeitos que ficariam muito felizes por terem morto este animal. | Open Subtitles | أنا واثق أن مئات المشتبهين سيسعدون بقتل ذلك الحيوان |
Neste caso, De certeza que só vos irá aproximar mais. | Open Subtitles | في حالتكما أنا واثق أن هذا سيقرب بينكما أكثر. |
Ainda não baptizámos o planeta. De certeza que os antigos lhe puseram um nome. | Open Subtitles | نحن لم نطلق إسما على هذا الكوكب بعد أنا واثق أن الإنشنتس لديهم إسم له |
Não se preocupe, querida. Tenho certeza que o seu amigo vai se recompor. | Open Subtitles | .لا تقلقي,يا عزيزتي .أنا واثق أن صديقك سوف يتخطي هذا |
Bem, Tenho certeza que foi isto que você falou. Para o casamento. | Open Subtitles | حسناً , أنا واثق أن هذا ما قولتيه من أجل مراسم الزفاف |
Tenho a certeza... de que todos nós ficaríamos melhor sem ele. | Open Subtitles | ..لذلك أنا واثق أن كل منا سيحضى بإزدهار أفضل بدونه |
Vá lá, Tenho a certeza de que há alguém no seu departamento capaz de verificar essa assinatura. | Open Subtitles | أنا واثق أن أحد في قسمك مؤهل لتدقيق هذا التوقيع |
Estou certo de que o que acham difícil de acreditar e porque e que admitiríamos algo como isto. | Open Subtitles | أنا واثق أن ما ترونه صعب التصديق هو أننا نصارحكم بهذا الشأن |
Posso deixá-la na estação. Aposto que o Sr. Skinner não se importa, pois não? | Open Subtitles | بوسعي ان أقلكِ حتى المحطة أنا واثق أن السيد سكينر لن يمانع ؟ |
Estou certo que a nossa companhia pode aguentar uma noite de braços nus. | Open Subtitles | من فضلكِ. أنا واثق أن ضيفنا يستطيع تحمل ليلة واحدة من الذراعات العارية |
Decerto que é por isso que muitos de vós estão aqui, porque eu não costumo ter tanta assistência. | Open Subtitles | أنا واثق أن ذلك سبب قدوم معظمكم هنا لأني لا أحظى عادة بهذا الحشد الغفير |
Tenho quase a certeza que são 15 metros em qualquer direcção. | Open Subtitles | إنها فوق العيادة بالضبط أنا واثق أن الحظر على بعد 50 قدم من أي اتجاه |