"أنت بحاجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Precisas de
        
    • Tens de
        
    • Precisa de
        
    • Tens que
        
    • Tu precisas
        
    • Tem
        
    • Queres
        
    • precises de
        
    • Você precisa
        
    • Precisam de
        
    • Precisais de
        
    • é preciso
        
    - Preciso de outra cerveja. - Precisas de outra cerveja. Open Subtitles أحتاج لبيرة أخرى آه ، أنت بحاجة لبيرة أخرى
    Diz-lhe que é uma imbecil. Sim! Precisas de o dizer. Open Subtitles أخبريها كم هي قذرة تلك الساقطة أنت بحاجة لذلك
    Só estamos a ver-nos há dois meses, tu Precisas de espaço. Open Subtitles نحن نرى بعضنا فقط لمدة شهرين أنت بحاجة لبعض الوقت
    Stephen, ouve-me. Tens de falar com o teu psiquiatra. Open Subtitles أنصت لي، أنت بحاجة للتحدث إلى طبيبك النفسي.
    Precisa de um meio termo entre o erótico e o trágico. Open Subtitles أنت بحاجة إلى نوع من التوازن بين الإثارة و التراجيديا
    Não estás, não. Precisas de descansar e recuperar como toda a gente. Open Subtitles لا، أنت لست كذلك، أنت بحاجة للبحث والتطوير كأي شخص آخر.
    Se estás a ver isto, significa que eu não estou e há certas coisas... que Precisas de saber. Open Subtitles إذا كنت تشاهد هذا فهذا يعني أنني قد رحلت و هناك بعض الأشياء أنت بحاجة لمعرفتها
    Preciso de informações. Tu Precisas de manter o teu emprego. Open Subtitles أحتاج إلى هذه المعلومات أنت بحاجة للحفاظ على عملك
    Querido, Precisas de descansar, e, até... podes gostar da reforma. Open Subtitles عزيزي، أنت بحاجة إلى الراحة وربما يروق لك التقاعد
    E, é por isso, que Precisas de obter tudo nesta lista. Open Subtitles ولهذا أنت بحاجة للحصول على كل شيء في هذه القائمة
    Precisas de aprender algumas maneiras de dar boas vindas, jovem. Open Subtitles أنت بحاجة لتعلم بعض آداب الترحيب , أيها الشاب
    Então Precisas de mais tarefas para te abrir o apetite! Vamos! Open Subtitles إذاً أنت بحاجة للمزيد من الأعمال المنزلية حتى تنفتح شهيتك.
    Mas Tens de perguntar-te a ti próprio o que é mais importante: Open Subtitles و لكن أنت بحاجة الى سؤال نفسك ما هو الشئ الأهم
    Tens de encontrar Jesus! É isso que podes fazer. Open Subtitles أنت بحاجة للإيمان، هذا ما يمكنني مساعدتك فيه
    Bem primeiro, Tens de ter um diploma. Open Subtitles لقد أعطيتها بعض تفكيري في الوقت الحاضر أنت بحاجة إلى درجة علمية لكي تكون مراسلا ً صحفيا ً
    E francamente, Precisa de um motivo para sair deste quarto. Open Subtitles وبصراحة , أنت بحاجة لقضية للخروج من هذه الحجرة
    Com tudo o que aconteceu, Precisa de ter toda a força policial. Open Subtitles مع كل ما حدث, أنت بحاجة لكل القوات التي تحصل عليها
    Se tomares o lugar de Xandros,... Tens que revelar que bens estão em jogo. Open Subtitles لو تأخذ مكان أكسندروز000 أنت بحاجة لتعرف ما سوف تخسره0
    Já não Tem escolha. Open Subtitles أنت بحاجة إلى كل المساعدة التي يمكنك الحصول عليها
    - Queres uma escuta. - Mas quando tiver isso escrito, já tudo acabou. Open Subtitles ـ أنت بحاجة للتنصت على المُكالمات ـ أثناء صياغة الطلب ، سيكون كل شيء قد انتهى
    Talvez precises de algum tempo para pensares no que fizeste. Open Subtitles ربما أنت بحاجة لبعض الوقت لتفكر بخصوص ما فعلت
    Um minuto! - Você precisa deste homem. Open Subtitles خلال دقيقة يعقوب تذكر، أنت بحاجة إلى هذا الرجل
    A próxima coisa que Precisam de perceber, como um princípio, é que, quando se introduz uma mudança, é preciso fazê-lo de uma forma extraordinariamente cuidadosa. TED الشيء التالي الذي عليك استيعابه كمبدأ هو متى تقوم بإدخال تغيير، أنت بحاجة لتقوم به بشكل غير عادي بعناية.
    Precisais de armas próprias, Vossa Magnificência. Open Subtitles أنت بحاجة لأسلحة لحماية مدينتك يا فخامتك
    Quanto é que é preciso saber sobre uma pessoa antes de se sentirem confiantes para fazerem um empréstimo? TED إلى أي مدى أنت بحاجة لمعرفة الشخص قبل شعورك بالراحة والاطمئنان للموافقة على تقديم قرض له؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more