"أننا لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não vamos
        
    • não íamos
        
    • que nunca mais
        
    • que já não
        
    • nós não
        
    • que não iremos
        
    • que não iríamos
        
    • que não podemos
        
    • que não estamos
        
    • que só
        
    • que não o
        
    • nós nunca
        
    • nunca vamos
        
    • que não temos
        
    • nunca teremos
        
    Quer dizer que não vamos visitar os parentes este ano? Tomara, tomara. Open Subtitles أنتي تعنين أننا لن نزور أقاربنا هذا العام آمل ذلك ..
    Pelos vistos, no final das contas não vamos ser uma equipa. Open Subtitles يبدو أننا لن نكون فريق . كما كنا يا موشو
    Claro que concordei, mas pensei que não íamos encontrar nada. TED وافقت بالطبع، ولكن اعتفدت أننا لن نجد أي شىء.
    Estava a ver que nunca mais encontrávamos uma dessas coisas. Open Subtitles ظننت أننا لن نجد احدى وحدات الطاقة الصفرية أبدًا
    Morta, quer dizer que já não vamos mais ao museu? Open Subtitles هل كلمة ماتت تعني أننا لن نذهب إلى المتحف؟
    Ela disse-me que nós não tínhamos mais que obedecer a ordens. Não de ninguém. Nem mesmo dela. Open Subtitles لقد أخبرتنا أننا لن نطيع أوامر من الآن فصاعداً سواء من غيرها أو حتى منهـا
    O esconderijo principal. Ele sabe que o vigiamos. Sabe que não iremos atacá-lo. Open Subtitles هو يعرف أننا نسعى وراء العصابة الأساسية ويعرف أننا لن نداهم الآن
    Eu disse-vos que não iríamos ficar aborrecidos por muito tempo. Open Subtitles لقد أخبرتكم أننا لن نظل فى حالة الملل هذه طويلا
    Bem, telefona-lhe e diz-lhe que não podemos ir. Que tenho outro compromisso. Open Subtitles حسناً,إتصلى بها و أخبريها أننا لن نذهب لأنى لدى ترتيب آخر
    Acho que não vamos fazer a Riviera este ano, Vossa Magestade. Open Subtitles أعتقد أننا لن نذهب إلى الريفييرا في هذا الموسم جلالتك
    Sabes que não vamos fazer balanço de verdade, certo? Open Subtitles تعرفين أننا لن نوازن دفتر الشيكات حقاً، صحيح؟
    Os aliens têm que saber que não vamos desistir! Open Subtitles الفضائيين عليهم أن يعرفوا أننا لن نجلس فقط
    Por isso, não vão voltar em 30 dias, ou seja, não vamos ser pagos por mais 90 dias. Open Subtitles لذا فإنّهم لن يعودوا لمدة 30 يومًا، ممّا يعني أننا لن نتلقى أجرًا لـ90 يومًا آخر.
    Acho que não vamos ser capazes de ir viver nela. Open Subtitles أظن أننا لن نكون قادرين على الانتقال للعيش فيه
    Não, eu disse que não íamos fazer isso, alguém está a ouvir-me? Open Subtitles كلا، أخبرتك أننا لن نفعل ذلك هل من أحد يستمع لي؟
    "E quero que saibam que nunca mais o faremos". TED وأريدكن أن تعلمن أننا لن نفعل هذا مجددا أبدا.
    Espera, pensei que já não íamos tentar ajudar a Paige. E não vamos. Open Subtitles انتظرى لحظة ، اعتقدت أننا لن نحاول مساعدة بايج بعد الآن
    É engraçado o que as pessoas fazem pensando que nós não descobrimos. Open Subtitles من المضحك ما سيفعله الناس ويعتقدون أننا لن نكتشف ذلك أبداً
    Quem quer que ele seja, de certeza absoluta que não iremos trabalhar juntos. Open Subtitles مهمن يكن، أنا متأكدة للغاية أننا لن نعمل معاً
    Pensei que tínhamos acordado que não iríamos criar as nossas filhas numa família onde o pai ganhava a vida a levar porrada. Open Subtitles ظننت أننا اتفقنا على أننا لن نربي البنتين في عائلة يكسب الوالد فيها رزقه من المصارعة.
    O lmperador Barbarossa sabe... que não podemos custear uma ocupação militar eternamente. Open Subtitles الإمبراطور يعرف أننا لن نجهز حملة عسكرية بشكل قاطع
    Mas se o tipo está morto, acho que não estamos preocupados, pois não? Open Subtitles ولكن اذا كان الرجل ميت أعتقد أننا لن نفقد النوم أليس كذلك؟
    Pediu uma champanhe e disse que só tínhamos essa idade uma vez. Open Subtitles طلب زجاجة شمبانيا وقال أننا لن نكون بمنتصف العمر سوى مرة!
    Temos que deixar de observar, mas sabemos que não o faremos. TED يجب أن نتوقف عن مشاهدة مثل هذه المواد. ولكننا نعرف أننا لن نقوم بذلك.
    Lá vamos nós de novo. nós nunca iríamos encontrá-Ia. Open Subtitles ها قد عدنا ثانيةً ، أخبرتك أننا لن نتمكن مطلقاً من العثور عليها
    Sei que nunca vamos recuperar o que perdemos em Tânger. Open Subtitles أعلم أننا لن نسترجع أبدا ما فقدناه في طنجة.
    Tudo o que sei é que não temos que passar a noite naquela cabana. Open Subtitles حسناً،كل ما يمكنني فهمه هو أننا لن يكون علينا قضاء ليلة في ذلك الكوخ
    Esta terceira ideia, de que nunca teremos de estar sozinhos. é fulcral para mudar as nossas mentes. TED وتلك الفكرة الثالثة، أننا لن نضطر لنكون وحيدين أبدا، مركزية من أجل تغيير نفسيتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more