| Quer dizer que não vamos visitar os parentes este ano? Tomara, tomara. | Open Subtitles | أنتي تعنين أننا لن نزور أقاربنا هذا العام آمل ذلك .. |
| Pelos vistos, no final das contas não vamos ser uma equipa. | Open Subtitles | يبدو أننا لن نكون فريق . كما كنا يا موشو |
| Claro que concordei, mas pensei que não íamos encontrar nada. | TED | وافقت بالطبع، ولكن اعتفدت أننا لن نجد أي شىء. |
| Estava a ver que nunca mais encontrávamos uma dessas coisas. | Open Subtitles | ظننت أننا لن نجد احدى وحدات الطاقة الصفرية أبدًا |
| Morta, quer dizer que já não vamos mais ao museu? | Open Subtitles | هل كلمة ماتت تعني أننا لن نذهب إلى المتحف؟ |
| Ela disse-me que nós não tínhamos mais que obedecer a ordens. Não de ninguém. Nem mesmo dela. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا أننا لن نطيع أوامر من الآن فصاعداً سواء من غيرها أو حتى منهـا |
| O esconderijo principal. Ele sabe que o vigiamos. Sabe que não iremos atacá-lo. | Open Subtitles | هو يعرف أننا نسعى وراء العصابة الأساسية ويعرف أننا لن نداهم الآن |
| Eu disse-vos que não iríamos ficar aborrecidos por muito tempo. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم أننا لن نظل فى حالة الملل هذه طويلا |
| Bem, telefona-lhe e diz-lhe que não podemos ir. Que tenho outro compromisso. | Open Subtitles | حسناً,إتصلى بها و أخبريها أننا لن نذهب لأنى لدى ترتيب آخر |
| Acho que não vamos fazer a Riviera este ano, Vossa Magestade. | Open Subtitles | أعتقد أننا لن نذهب إلى الريفييرا في هذا الموسم جلالتك |
| Sabes que não vamos fazer balanço de verdade, certo? | Open Subtitles | تعرفين أننا لن نوازن دفتر الشيكات حقاً، صحيح؟ |
| Os aliens têm que saber que não vamos desistir! | Open Subtitles | الفضائيين عليهم أن يعرفوا أننا لن نجلس فقط |
| Por isso, não vão voltar em 30 dias, ou seja, não vamos ser pagos por mais 90 dias. | Open Subtitles | لذا فإنّهم لن يعودوا لمدة 30 يومًا، ممّا يعني أننا لن نتلقى أجرًا لـ90 يومًا آخر. |
| Acho que não vamos ser capazes de ir viver nela. | Open Subtitles | أظن أننا لن نكون قادرين على الانتقال للعيش فيه |
| Não, eu disse que não íamos fazer isso, alguém está a ouvir-me? | Open Subtitles | كلا، أخبرتك أننا لن نفعل ذلك هل من أحد يستمع لي؟ |
| "E quero que saibam que nunca mais o faremos". | TED | وأريدكن أن تعلمن أننا لن نفعل هذا مجددا أبدا. |
| Espera, pensei que já não íamos tentar ajudar a Paige. E não vamos. | Open Subtitles | انتظرى لحظة ، اعتقدت أننا لن نحاول مساعدة بايج بعد الآن |
| É engraçado o que as pessoas fazem pensando que nós não descobrimos. | Open Subtitles | من المضحك ما سيفعله الناس ويعتقدون أننا لن نكتشف ذلك أبداً |
| Quem quer que ele seja, de certeza absoluta que não iremos trabalhar juntos. | Open Subtitles | مهمن يكن، أنا متأكدة للغاية أننا لن نعمل معاً |
| Pensei que tínhamos acordado que não iríamos criar as nossas filhas numa família onde o pai ganhava a vida a levar porrada. | Open Subtitles | ظننت أننا اتفقنا على أننا لن نربي البنتين في عائلة يكسب الوالد فيها رزقه من المصارعة. |
| O lmperador Barbarossa sabe... que não podemos custear uma ocupação militar eternamente. | Open Subtitles | الإمبراطور يعرف أننا لن نجهز حملة عسكرية بشكل قاطع |
| Mas se o tipo está morto, acho que não estamos preocupados, pois não? | Open Subtitles | ولكن اذا كان الرجل ميت أعتقد أننا لن نفقد النوم أليس كذلك؟ |
| Pediu uma champanhe e disse que só tínhamos essa idade uma vez. | Open Subtitles | طلب زجاجة شمبانيا وقال أننا لن نكون بمنتصف العمر سوى مرة! |
| Temos que deixar de observar, mas sabemos que não o faremos. | TED | يجب أن نتوقف عن مشاهدة مثل هذه المواد. ولكننا نعرف أننا لن نقوم بذلك. |
| Lá vamos nós de novo. nós nunca iríamos encontrá-Ia. | Open Subtitles | ها قد عدنا ثانيةً ، أخبرتك أننا لن نتمكن مطلقاً من العثور عليها |
| Sei que nunca vamos recuperar o que perdemos em Tânger. | Open Subtitles | أعلم أننا لن نسترجع أبدا ما فقدناه في طنجة. |
| Tudo o que sei é que não temos que passar a noite naquela cabana. | Open Subtitles | حسناً،كل ما يمكنني فهمه هو أننا لن يكون علينا قضاء ليلة في ذلك الكوخ |
| Esta terceira ideia, de que nunca teremos de estar sozinhos. é fulcral para mudar as nossas mentes. | TED | وتلك الفكرة الثالثة، أننا لن نضطر لنكون وحيدين أبدا، مركزية من أجل تغيير نفسيتنا. |