"أن تتذكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que te lembres
        
    • de te lembrar
        
    • que se lembre
        
    • lembrar-se de
        
    • lembra de
        
    • te lembrares
        
    • que se lembrar
        
    • lembra-te
        
    • lembrar-te que
        
    • se lembra
        
    • te lembras
        
    • Lembras-te
        
    • se lembrar de
        
    • de se lembrar
        
    • te lembrar de
        
    E será melhor que te lembres do meu rosto, Saxão... Open Subtitles ويكون من الأفضل لك أن تتذكر وجهى أيها السكسونى
    Hoje quero que te lembres que o nosso poder não vem da Igreja... Ele vem de Deus. Open Subtitles حينما ننطلق اليوم، أريدك أن تتذكر أنّ قوتنا لا تأتي من الكنيسة، بل تأتي الرب.
    Mas tens de te lembrar que ele não é o primeiro culpado a escapar a uma acusação de homicídio. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تتذكر إنه ليس أول شخص مذنب سوف يهزم إدانة القتل
    Eles conseguem pensar como nós mas podem ter uma organização distinta, e, nalguns casos, de forma superior à dos humanos. A memória a longo prazo num esquilo é, de facto, fenomenal, para que se lembre onde enterrou as nozes. TED يمكنها أن تفكر بذات الطريقة، ولكن بترتيب مختلف، وربما تكون يمستوى أعلى من الإنسان في حالات ما، كما في الذاكرة طويلة المدى لدى السناجب التي تعتبر مذهلة، وتتيح لها أن تتذكر أين قامت بتخزين طعامها.
    E agora, Capitão Butler, saia, por favor, e tente lembrar-se de nunca mais cá voltar. Open Subtitles والآن يا كابتن بتلر أرحل من بيتي لو سمحت وحاول أن تتذكر ألا تعود هنا مرة ثانية
    Se lembra de como se sentiu em relação a ela? Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أصلهم ببعض لكن يمكنك أن تتذكر كيف شعرت نحوها ؟
    Pelo menos até te lembrares da data dos teus anos. Open Subtitles على الأقل إلى أن تتذكر متى عيد ميلادك الحقيقي.
    E quando esse futuro chegar e estiveres implorar por misericórdia, quero que te lembres deste momento, pois foi ele que decidiu o teu destino. Open Subtitles و عندما يآتي ذلك اليوم الذي ستترجى فيه رحمتي أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة لأن هذه هي اللحظة التي ختمت فيها مصيركَ.
    Ghantt, só peço a Deus que não tenhas uma concussão, porque quero que te lembres de cada segundo desta tareia. Open Subtitles أدعو الرب أن لا يكون لديك ارتجاج لأنني أريد منك أن تتذكر كل ضربة وجهها لك هذا البيت
    Viva, Ross, és tu. Só quero que te lembres desta sensaçaão. Open Subtitles مرحبا روس هذا أنت أريدك أن تتذكر هذا الاحساس
    Agora, quero que te lembres exactamente o que estavas pensado na primeira vez. Open Subtitles الآن أريدك أن تتذكر بالظبط فيما كنت تفكر أول مره حدث هذا الأمر
    Tens de te lembrar que temos de estar quase sempre bem para continuar. Open Subtitles يجب أن تتذكر أنه يوجد ما يكفي من الطيبة لتستمر بحياتك
    Tens de te lembrar de tudo o que fizeste neste caso desde o início. Open Subtitles والآن عليك أن تتذكر كل مافعلته بشان هذه القضيّة.. من البداية
    Desculpa-me por o dizer, mas precisas de te lembrar disso. Open Subtitles آسفةفيقولهذا , ولكنك في حاجة الى أن تتذكر.
    Está bem, espero que se lembre que o ajudei. Open Subtitles أتمنى أن تتذكر أني أسديت لك معروفاً هنا
    Consegue lembrar-se de 180 tijolos, mas não de quantas vidas tirou? Open Subtitles يمكنك أن تتذكر 180 قرميدا ولكن لايمكنك تذكر عدد الأرواح التي قتلتها؟
    Queria saber se se lembra de fazer negócio com o meu marido, Paul Malloy. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنت تستطيع أن تتذكر عمل شغل مع زوجي بول مالوي
    Mas até te lembrares de como se faz café, não tocas nos pacientes. Open Subtitles لكن إلى أن تتذكر كيف تعد القهوة ابتعد عن مرضاي
    Se olharem para a China, e perguntarem a vocês mesmos porque é que o carvão é tão importante para ela, têm que se lembrar o que é que a China já fez. TED إذا نظرت إلى الصين، وسألت نفسك لماذا كان الفحم مهماً بالنسبة لها، يجب أن تتذكر ما قامت به الصين.
    Mas lembra-te quando estiveres a ler e a amaldiçoar-me que este é o meu primeiro argumento. Open Subtitles لكنك يجب أن تتذكر وأنت تقرأ، وتلعن اسمي بأن هذه كتابتي الأولى حسناً، هي ليست الأولى
    Querido, tenta lembrar-te que sou a tua mulher, não a tua mãe. Open Subtitles عزيزي أرجوك حاول أن تتذكر في المرة القادمة أني زوجتك و لست والدتك
    Disse que não se lembra o que comeu ao pequeno almoço. Open Subtitles قلت بأنك لا تستطيع أن تتذكر ما تناولته في إفطارك
    Admite que tens coração, apesar de ser pequeno, e não te lembras da última vez que o usaste. Open Subtitles أعترف أن لديك قلب ... ربما يكون صغيراّّ وضعيفاّّ ولا تستطيع أن تتذكر آخر مرة أستعملته
    Lembras-te do que me disseste sobre eles no dia que foste ter comigo com a ideia do Dreno? Open Subtitles عليك أن تتذكر ما قلته لي عنهم اليوم الذي جاء لي مع فكرة تجفيف؟
    Ela não devia se lembrar de nada. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تتذكر هي شيئاً عن هذا
    No entanto tem de se lembrar que, as relações diplomáticas entre os nossos países, acabaram em 1980. Open Subtitles هي خطوه هامه وعليك أن تتذكر ذلك بأن العلاقات الدبلوماسيه بين بلدينا إنتهت منذ 1980

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more