"أن تستمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que continue
        
    • de continuar
        
    • que continues
        
    • que continuar
        
    • pode durar
        
    • continuar a
        
    • persistir
        
    • para continuar
        
    • que ela continue
        
    • podem continuar
        
    Está a fazer isso desde 2005 e é provável que continue. TED وقد بدأ العمل عليها منذ 2005ومن المحتمل أن تستمر.
    Mas até confirmarmos, quero que continue procurando por ela também. Open Subtitles لكن حتى يكون لدينا تاكيد أريد منك أن تستمر بالبحث عنها , أيضاً
    O processo tinha de continuar e tudo o que se fazia no campo obedecia ao ponto de vista alemão. Open Subtitles كما تعرف العملية كان لا بدّ أن تستمر كانوا قد فعلوا كل شئ من وجهة النظر الألمانية
    É claro que vai. Tem de continuar com a personagem. Open Subtitles يجب عليك هذا يجب عليك أن تستمر بأداء الدور
    Eu sugiro que continues a procura da "toupeira" Open Subtitles أقترح بقوة أن تستمر فى البحث عن الجاسوس.
    Temos que continuar', vamos! continua! Open Subtitles يجب أن تستمر بالتحرك إستمر بالتحرك، هيا هيا
    Uma relação de amor-ódio pode durar muito tempo. Open Subtitles علاقة الحب والكراهية يمكن أن تستمر لفترة طويلة جدا.
    Estava fraco, mas disse à Sue Ann para continuar a rezar. Open Subtitles كنت ضعيفا لكن طلبت من سو آن أن تستمر بالدعاء
    "Ele foi um jovem extraordinário de grande carácter que serviu -- e, a minha esperança é, que continue a servir-- de inspiração aos jovens deste país." Open Subtitles لقد كان رجل يافع عظيم مع خبرات ساعدت، وآآمل أن تستمر في المساعدة
    Este é um novo passo arrojado naquilo que esperamos que continue a ser uma amizade produtiva com os Estados Unidos. Open Subtitles إن هذه الخطوة الجديدة مفخرة نتمناه أن تستمر أنّ تثمر إلى علاقة ودية مع الولايات المتحدة
    Quero que continue a jogar. O que precisa? Open Subtitles أريدك أن تستمر باللعب, ما الذي تريده الآن؟
    - Sr. precisamos que continue a andar. - Saia pelas escadas. Open Subtitles سيدي، نحتاج منك أن تستمر بالتحرك يجب أن تتجه إلى السلم وتغادر المبنى
    Esta ideia de inclusão tem de continuar. TED لذا ينبغي أن تستمر هذه الفكرة للاحتواء.
    Tem sido muito corajosa até aqui e tem de continuar. Open Subtitles كنتِ شجاعة لوقت طويل يا سيدة سكارليت ويجب أن تستمر شجاعتك
    Sei que tens muito que fazer mas o nosso jogo tem de continuar. Open Subtitles أعرف بأن لديك العديد من الاعمال لكن لعبتنا يجب أن تستمر
    Não interessa. O que interessa é que continues a fazer o que mandamos. Open Subtitles لا يهم، ما يهم هو أن تستمر بتنفيذ ما يطلب منك
    Quando fores libertado, espero que continues a visitar-me no gabinete. Open Subtitles عندما يقومون بإطلاق سراحك أتمنى أن تستمر في القدوم إلى مكتبي
    Walter, você não tem que continuar a visitá-lo. Open Subtitles والتر ، لست مضطراً أن تستمر بزيارته أنا واثقة أنك مشغول
    Porque tens que continuar a humilhar a minha família? Open Subtitles لماذا يجب أن تستمر لإذلال عائلتي؟
    Sim, não pode durar embora seja amor verdadeiro. Open Subtitles نعم، مثل ذلك لا يمكن أن تستمر حتى لو كان هذا الحب هو الصحيح.
    Se queres continuar a trabalhar, tens de aceitar os horários flexíveis. Open Subtitles ،تريد أن تستمر بالعمل عليك أن تقبل بنظام ساعات متغيرة
    Os sintomas podem persistir por duas semanas considerando que eu dure esse tempo todo. Open Subtitles من الممكن أن تستمر الأعراض لمدة اسبوعين إفتراضاً بأني سأتحمل كل هذا
    Devias dizer â Ally que queres que ela continue... Open Subtitles يجب أن تخبر ألي بأنك تريديها أن تستمر
    Podem continuar a soprar, e continuar a emitir um som, e continuem a cortar a palhinha. TED الآخر هو أن تستمر في النفخ فيه، أن تستمر في إحداث الصوت، وتستمر في قطعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more