"أن حياتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que a tua vida
        
    • que a vida
        
    • que a sua vida é
        
    Especiarias, para que a tua vida... nunca fique sem sabor. Open Subtitles التوابل بحيث أن حياتك لن تكون أبداً بدون طعم
    Depois, um dia, acordas e vês que a tua vida devia ser diferente. Open Subtitles وفي يوم ما تستيقذي .. وتدركي .. أن حياتك يجب أن تكون مختلفة
    Acho que a tua vida está prestes a mudar. Open Subtitles أظن أن حياتك على وشك أن تتغير. حقاً؟
    Alguma vez sentiste que a tua vida devia ser diferente? Open Subtitles هل شعرت يوماً أن حياتك يفترض أن تكون مختلفة ؟
    Dizem que a vida inteira passa pelos nossos olhos quando morremos. Open Subtitles يقولون أن حياتك كلها تمر أمامك عندما تقترب من الموت
    Pensaste mesmo que a tua vida em El Paso ia resultar bem? Open Subtitles هل كنت تعتقدين أن حياتك فى إلباسو كانت ستنجح ؟
    Não tenho tempo para fingir que a tua vida está bem. Open Subtitles اسمعي، لا وقت لدي لأتظاهر أن حياتك بخير.
    Vê, creio que a tua vida se parece com um filme japonês minimalista. Open Subtitles أتعرف أنا أعتقد أن حياتك ما هي إلا كالفيلم الياباني القصير
    Se eu morrer, quero-te ouvir dizer que a tua vida acabou. Open Subtitles إذا أنا متّ أتمنى أن أسمع أن حياتك ستنهار
    Sabes que mais? Existe uma altura em que a tua vida está completa. Open Subtitles أتعلم ، هذه نقطة لتعلم أن حياتك مفروضة عليك
    Aposto que a tua vida sexual é um verdadeiro zoo! Open Subtitles أراهن أن حياتك الجنسية عبارة عن حظيرة حيوانات
    Parece que o promotor notou que a tua vida pessoal e profissional Open Subtitles يبدو أن مساعد المدعى العانم لاحظ أن حياتك الشخصية وحياتك العملية متصلتين
    Lá porque ganhaste uma eleição no liceu, não significa que a tua vida fosse melhor. Open Subtitles أوه ابي فقط لأنك ربحت انتخابات الثانوية هذا لا يعني أن حياتك بأكملها يمكن أن تكون أفضل
    Tenho a certeza que a tua vida perdida está lá. Open Subtitles أنا متأكد أن حياتك المفقودة موجودة هناك في مكان ما
    É só que... a tua vida está cheia de emoção, de perigo... e pura insanidade e são... são todas as coisas que não desejo. Open Subtitles الأمر أن حياتك تمتلئ بالحماس والخطورة.. والجنونية.. وهذه كل الأمور التي لا أرغب بها
    É por isso que a tua vida inteira foi apenas êxtase. Open Subtitles و هذا سبب أن حياتك كُلها كانت لا شيء سوى النعيم
    Alguma vez sentiste que a tua vida perdeu o sentido, Joe? Open Subtitles هل تعتقد احياناً أن حياتك أصبحت بلا معنى؟
    Já estiveste apaixonado ao ponto de perceberes que a tua vida é uma mentira? Open Subtitles هل وقعت في الحب الذي يجعلك تدرك أن حياتك كلها كذبة؟
    Chavez estava a tratar de convencer-me... que a vida sexual não muda depois de ter tido filhos. Open Subtitles أن حياتك الجنسية لا تتغير بعد أنجاب الاطفال
    Dizem que a vida passa á frente dos olhos antes de se morrer mas isso não aconteceu comigo. Open Subtitles يقولون أن حياتك تمر من أمام عيناك قبل الموت ولكنلميحدثلىهذا.
    Digamos apenas que a sua vida é toda ela bastante jacobina. Open Subtitles دعنا نقول أن حياتك مثلما يصفها كتاب عصر "جيمس" الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more