"أو شيء من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou quê
        
    • nem nada
        
    • ou coisa do
        
    • ou algo do
        
    • ou qualquer coisa
        
    • ou uma coisa
        
    • ou assim
        
    • ou lá o que
        
    • alguma coisa
        
    • ou coisas
        
    • ou algo parecido
        
    Mas será que eu estou na Cleveland Playhouse, ou quê? Open Subtitles الله، أنا في مسرح كليفلاند أو شيء من هذا؟
    São mesmo eles que decidem. Dentro deste espírito, mantemos um mosaico digital, porque isto não é construtivista, nem Montessori, nem nada disso, TED وبعد ذلك، في هذا السياق نفسه، نحافظ على فسيفساء رقمية، لأن هذا ليس البنائية أو مونتيسوري أو شيء من هذا.
    Mas muitas pessoas vivem agora 90 ou 100 anos, a não ser que deem muitos apertos de mão ou coisa do género. TED لكن العديد من الناس الآن يعيشون نحو 90 أو 100 عاما، إلا إذا قاموا بمصافحة العديد من الأيدي أو شيء من هذا القبيل.
    O antebraço esquerdo, quando caiu de uma cadeira ou algo do género. Open Subtitles الكعبرة اليسرى، وذلك بسبب سقوط كرسي أو شيء من هذا القبيل.
    Pensei que tivesse uma cama na casa das máquinas, ou qualquer coisa. Open Subtitles ظننت بأن لديك سرير في غرفة الغلاية أو شيء من ذلك
    Têm uma criança a correr pelo campo, ou uma coisa semelhante. TED هناك طفل يجري في حقل، أو شيء من هذا القبيل.
    Não, acho que dei cabo de um músculo ou assim. Open Subtitles لا، أعتقد أنني سحبت العضلات أو شيء من هذا.
    Anderson, ou lá o que é... Open Subtitles الذي يدعونه أندرسون أو شيء من هذا القبيل.
    Está péssimo, Sr. Birnam. Está com febre ou alguma coisa? Open Subtitles أنت تبدو مريضا للغاية هل انت مصاب بالحمى أو شيء من هذا القبيل؟
    Chumbaste no 6º ano umas mil vezes ou quê? Open Subtitles هل رسبت في الصف السادس حوالي ألف مرة أو شيء من هذا القبيل؟
    Pensas que bati com a cabeça em algum lado, ou quê? Open Subtitles ماذا، تعتقدين بأنّني ضربت رأسي هناك أو شيء من هذا القبيل؟
    A sua mulher tem alguma coisa contra mim ou quê? Open Subtitles هل، اه، زوجتك لديها مشكلة معي، أو شيء من هذا؟
    Não estou a tentar renovar os nossos votos de casamento nem nada. Open Subtitles أنا لا أخطط لتجديد نذور الزواج أو شيء من هذا القبيل
    Não estou a salvar o mundo, nem nada do género. Open Subtitles أنا لا إنقاذ العالم أو شيء من هذا. وأنت؟
    Tens bolos, biscoitos ou coisa do género? Open Subtitles حصلت على أي الكعك أو الكعك أو شيء من هذا؟
    Acho que já passou o limite de 30 dias para devolução, mas se armares confusão, tenho a certeza que te dão crédito na loja ou coisa do tipo." Open Subtitles لكن أنا متأكد .. إذا قمت بعمل ضجة سوف يعطونك تعويض أو شيء من هذا القبيل
    Alguma abilidade de ver o outro lado ou algo do género. Open Subtitles بعض القدرة لرؤية الجانب الاخر أو شيء من ذلك القبيل
    Entraste nos "Viciados em Sexo Anónimos" ou algo do género? Open Subtitles يمكنكِ الانضمام مدمنين الجنس المجهولين أو شيء من هذا؟
    Ele disse que ia roubar uma loja ou qualquer coisa assim. Open Subtitles وقال انه ستعمل ضرب قبالة متجر أو شيء من هذا.
    CA: Então não pode dizer se acha que vai ocorrer dentro de 10 ou 5 anos, ou qualquer coisa assim? TED ك.أ: إذًا، لن تقولي أنكِ تريْن إمكانية حدوث ذلك في غضون عقد أو خمس سنوات أو شيء من هذا القبيل؟
    Ouvi dizer que alguém saltou por uma janela ou uma coisa assim. Open Subtitles سمعت أن شخص ما قفز عبر نافذة أو شيء من الجنون
    Um roedor do pântano em vias de extinção ou assim... Open Subtitles بعض القوارض المهددة بالانقراض أو شيء من هذا القبيل
    Mas depois o gás deve ter recuado ou lá o que foi porque a vaca explodiu. Open Subtitles لكن ذلك الغاز عاد إلى الداخل أو شيء من هذا القبيل فانفجرت البقرة
    Imagine se esta inteligência fosse aplicada na nossa agenda, ou em necessidades de informação, ou coisas dessas. TED إذن تخيل إن تم إدخال هذا النوع من الذكاء في جدول أعمالك أو في ما تحتاجه معلوماتك، أو شيء من هذا القبيل.
    Pensava que lhe fossem falar de algum tipo de remédio herbal, como a erva-de-são-joão, a ginkgo biloba, ou algo parecido. TED وظن أنهم سيخبرونه عن نوع من العلاجات العشبية كنَبتة القديس جون أو الجنكَة أو شيء من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more