"أو لأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou porque
        
    Ninguém quer mudar a forma como vive para melhorar o mundo, ou porque o devíamos fazer. TED لا يريد أحد تغيير طريقة حياته فقط لأنها ستكون مفيدة للعالم، أو لأن علينا ذلك.
    - ou porque eu lhe dei um desgosto. Open Subtitles لأنكِ هددته بأنكِ ستريه لأمه؟ أو لأن قلبه قد انفطر حزناً
    E não porque pensas que tens de o fazer ou porque pensas que os outros pensam que devias, mas porque queres. Open Subtitles وليس لأنكِ تعتقدين أنه يجب أن تحتفظي به,أو لأن البعض يعتقد أنه يجب أن تحتفظي به,بل لأنكِ أنتِ تريدن هذا
    ou porque as mulheres já não queriam ser protegidas. Open Subtitles أو لأن النساء أصبحن لا يرغبن بالحماية بعد الأن
    Porque a equipa inteira usa drogas ou porque o capitão da nossa equipa é um atrasado? Open Subtitles لماذا, لأن كل فريق عمل المخدرات, أو لأن لدينا فريق نقيب متخلف؟
    ou porque a Sabrina não quer saltar a vassoura? Open Subtitles أو لأن صابرينا لم ترغب في قفز المكنسة؟
    Tiram-se vidas porque alguém perdeu uma corrida... ou porque o jantar não foi servido a horas. Open Subtitles ارواح تزهق لأن أحدا خسر في الحلبه ذلك اليوم . أو لأن العشاء تأخر
    - ou porque querias isso. - O quê? Open Subtitles غريب الأطوار وقليل الحظ. أو لأن هذا ما أردته.
    Sei que fizeste por mim, ou porque foi o que disse a Mellie. Open Subtitles وأعلم أنكِ فعلته من أجلي أو لأن ميلي جعلتكِ تظنين أنكِ تفعلينه من أجلي
    Se outra rapariga for violada porque eu não disse nada ou porque qualquer outra pessoa não diz nada... Open Subtitles لو تم اغتصاب فتاة أخرى لأنني لم أقل شيئًا أو لأن شخصًا آخر لم يقل شيئا...
    E não era apenas a excitação do caso ou porque as duas queriam um escape. Open Subtitles ولم يكون الموضوع فقط الأثارة أو لأن كلاهما أرادتا الهرب من حياتهم
    ou porque acabar com ela evitaria que se envolvesse mais comigo. Open Subtitles أو لأن إنهائها... يمنع تدخّل آخر معي وعملي.
    Ele não me ama porque eu sou um bom ser humano... ou porque tenho algumas virtudes. Open Subtitles ...وهو لا يحبنى لأنى إنسان جيد ...أو لأن لدى فضائل كثيرة.. إنه يحبتى لأنه
    Porque andavas com o nosso melhor amigo ou porque a minha mulher acha que o teu novo namorado é todo bom? Open Subtitles أو لأن زوجتي تعتقد بأن صديقك الجديد مثير للغاية لست كذلك!
    "Cheire o meu", está a chorar porque está triste, ou porque as tuas cuecas são tão grandes que entrou fundo no seu recto? Open Subtitles "شم خاصتي" هل تبكي لأنك حزين؟ أو لأن ملابسك الداخلية دخلت بعمق في أمعائك المستقيمة؟
    ou porque tem apólices de seguro altas nos cavalos e você queria esse dinheiro... Open Subtitles أو لأن لديك بوالصة التأمين الكبيرة على خيوله، وأردت المال ...
    ou porque o seu amante foi morto a tiro num dos meus tribunais. Open Subtitles أو لأن حبيبك تم قتلـه فـي إحدى محـاكمـي
    ou porque cobre é a fraqueza do demónio. Open Subtitles أو.. لأن النحاس هو نقطة ضعف الشيطان
    Não temos o direito de ficar calados só porque é mais fácil ou porque a política ocidental também é incorreta, porque as 5:17 continuam a chegar para demasiadas Amel Zenounes em locais como no norte da Nigéria, onde "jihadis" continuam a matar estudantes. TED ليس لدينا الحق أن نبقى صامتين بشأنهم لأنه من السهل فعل ذلك أو لأن السياسة الغربية بها عيوب، بل لأن 5:17 مازالت قادمة للكثير من أمثال أمل زينون في مدن مثل شمال نيجيريا، حيث مازال الجهاديون يقتلون الطلاب .
    ou porque amanhã há lua cheia. Open Subtitles أو لأن غداً هو القمر الكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more