"أيقظ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acorda
        
    • acordou
        
    • despertou
        
    • Acorde
        
    • acordado
        
    • Desperta
        
    • despertei
        
    Que um guardião a traga de volta. Acorda o mais astuto de todos. Open Subtitles لنترك الحارس يعيدها نعم، أيقظ أكثرهم دهاء
    Acorda o comandante. Recolham as velas! Desçam os escaleres! Open Subtitles أيقظ القبطان وارفع الأشرعة وابدأ في الإبحار.
    Então Acorda alguém que eu não tenha mandado borda fora e procurem na plataforma! Open Subtitles إذاً أيقظ أحد ممن لم أرميهم و فتش المكان كله
    A sua horrível voz acordou um grou ali perto cujos gritos agudos acordaram a horda de Pohjola. TED صوته الرديء في الغناء أيقظ طائر كركي قريب والذي أيقظ بكاؤه المنتحب حشد بوجولا
    Desculpa contar-te isto, mas uma noite até o cão acordou. Open Subtitles إعتقدت فقط أن أشاركك بهذا و ذات ليلة كان صوته عالٍ جداً و لقد أيقظ الكلب
    O livro despertou algo de obscuro nos bosques. Open Subtitles الكتاب أيقظ شيئاً مظلماً في الغابة
    Por favor, Acorde a minha mãe, Monsieur. Open Subtitles أرجوك سيدي أيقظ امي
    Fomos ao escritório dele e meia hora depois ele tinha acordado ministros e os serviços secretos. Open Subtitles و ذهبنا لمكتبه في نصف ساعة، و لقد أيقظ وزيران و بعض رجال المكتب الخامس
    - Roland, Acorda! - O que foi? Open Subtitles رونالد هذا أنا أيقظ مؤخرتك العجوز
    Isto está a ficar louco. Acorda o gajo. Open Subtitles الأمر يزداد جنوناً أيقظ الطيار
    Acorda o Capitão. Procura por toda a plataforma! Open Subtitles أيقظ القبطان, و فتش المكان كله
    Acorda o presidente do Comité de Apropriações do Senado. Open Subtitles أيقظ رئيس لجنة التخصيصات في مجلس الشيوخ
    Acorda toda a gente. Estarás em Beirute em duas horas! Open Subtitles أيقظ الجميع ستكونون في بيروت خلال ساعتين!
    Acorda os nossos colegas e pede-lhes que se reúnam dentro de uma hora. Open Subtitles أيقظ زملائنا وأجمعهم في غضون ساعة
    O barulho que acordou o meu filho era algo que tinha ouvido apenas uma vez, há muitos anos atrás quando era bem novo, Open Subtitles الصوت الذي أيقظ ابني كان صوت سمعه مرة واحدة فقط من قبل منذ عدة سنوات عندما كان صغيراً
    A sua perversão acordou nela algo que ela nem entende. Open Subtitles إنحرافكَ أيقظ شيئ ما داخلها شيئ لا يمكنها البدئ بفهمه
    - ..acordas-te o cão, o cão acordou o neto e depois acordou a minha mulher. Open Subtitles أيقظ الكلب والكلب أيقظ الحفيد .. والحفيد أيقظ الزوجة.
    Imagino se houve outras ou se ela foi a primeira, se a sua 'presença brilhante' despertou alguma coisa nele. Open Subtitles أتساءل لو كانت هناك أخريات؟ أو أنّها كانت الأولى؟ لو أنّ "حضورها المُتوقد" قد أيقظ شيئاً في داخله.
    Encontrámos um livro. despertou algo no bosque. Open Subtitles ووجدنا كتاب، وقد أيقظ شيء في الغابات
    Acorde toda a gente. Open Subtitles أيقظ كل الرجال الآن..
    Provavelmente deve ter acordado toda a vizinhança. Open Subtitles لقد أيقظ كل سكان الحي على الأرجح
    Desperta o sono da razão e luta contra os monstros por dentro e por fora. Open Subtitles أيقظ نوم المنطق في عقلك، وكافح الوحوش في داخلك وخارجك.
    -Não, eu despertei ela. Open Subtitles -كلا، أنا من أيقظ هذا الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more