"إذاً لماذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque é que
        
    • Então porquê
        
    • Então por que
        
    • - Então porque
        
    • - Porque
        
    • Então porque é
        
    • Então para que
        
    • E porque é
        
    - Porque é que o enviaste cá para baixo? Open Subtitles إذاً لماذا أرسلتموه إلى هنا في المقام الأول؟
    Então Porque é que não disses-te isso á patroa na reunião? Open Subtitles إذاً لماذا لم تقل هذا إلي الزعيم في المقابلة ؟
    Então porquê que ninguém se inscreve para adoptar um avô? Open Subtitles إذاً لماذا لم يسجل أحد في تبني الأجداد ؟
    Então, por que alguém como você gostaria de tomar um cafezinho comigo? Open Subtitles إذاً لماذا شخص مثلك يريد أن يأخذ فنجان من القهوة معي
    - Então, porque está a ajudá-lo? Open Subtitles إذاً لماذا تقومين بمساعدته؟ لأنه طلب مني ذلك
    Então, Porque é que ela não nos vem dizer isso em pessoa? Open Subtitles إذاً لماذا يمكنها التحدث الينا وتستطيع أن تقول لنا ذالك عندها.
    Então Porque é que os mercados agrícolas não atingiram as expetativas? TED إذاً لماذا لم تعمل أسواق الزراعة كما كان متوقعاً؟
    Então, Porque é que todas as potências mundiais querem fazer comércio com ele agora? TED إذاً لماذا تتهافت كل القوى عظمى إلى القيام بأعمال تجارية هناك اليوم؟
    Porque é que os tremores de terra são tão difíceis de prever e como é que podemos melhorar na sua previsão? TED إذاً لماذا يصعب توقّع حدوث الزلازل، وكيف يمكن أن نتحسن بالتنبوء بهم؟
    Certo. Então, porquê mudar o alvo a menos que fosse a mando de alguém? Open Subtitles صحيح ، إذاً لماذا غيرو نسقهم الخاص إلا إذا كان هناك شخص قال لهم ؟
    Então, porquê raptar a Robin e não comprar só a tecnologia? Open Subtitles إذاً لماذا يختطفون روبين ؟ لماذا لم يشترون التقنيه ببساطه ؟
    Então porquê tanto interesse em te ouvir? Open Subtitles إذاً, لماذا هم فجأة مهتمين بما تقولينه
    Então, por que não conseguimos encontrá-la e ouvi-la dizer isso mesmo? Open Subtitles إذاً لماذا لا يمكننا إيجادها كي نسمع منها ذلك ؟
    Então, por que me perguntou? Open Subtitles إذاً لماذا سألتيني أن أطلب؟ تقدمي وغنّي أي شيء
    Então, por que chegaste tarde todas aquelas noites? Open Subtitles إذاً لماذا كنتِ تأتين متأخرة كل تلك الليالي؟
    - Sim. - Então Porque é que isto vai ser difícil? Open Subtitles إذاً لماذا سيكون هذا الأمر صعباً لهذه الدرجة؟
    - Então porque estás tão receoso de pedir a minha ajuda? Open Subtitles إذاً لماذا أن خائف من أن تسألني لمساعدتك ؟ نعم ؟
    - Porque não trata a Polícia local disto? Open Subtitles إذاً لماذا لا تتولى الشرطة المحليّة هذا الأمر ؟
    - Porque continuas com ela? Open Subtitles إذاً لماذا لازلت معها؟ إذا قمت بطردها خراج حياتي،ستجعل..
    Então, para que andam a aprender a dançar? Open Subtitles إذاً, لماذا تتلقون مـُحاضرات الرقص ؟
    E Porque é que a defesa não apresentou a pegada? Open Subtitles إذاً لماذا لم يذكر مدعي الدفاع أمر الطبعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more