"إذا كنتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se estás
        
    • se você
        
    • Se fores
        
    • se és
        
    • se estiveres
        
    • se tu
        
    • Se estiver
        
    • se está
        
    • Se fosses
        
    • - Se
        
    • Se te
        
    • se tiveres
        
    • Se me
        
    • Mas se
        
    • se for
        
    Pensei que Se estás aqui deve ser muito fixe. Open Subtitles إعتقدت بأنكِ إذا كنتِ معنا، سيكون ذلك جميلاً
    se você é professora, falamos da minha assiduidade depois... Open Subtitles إذا كنتِ معلمه فسوف نناقش نسبة حضورى لاحقاً
    Se fores barulhenta e incomodativa, psicologicamente, ninguém repara em ti. Open Subtitles إذا كنتِ تصدرين صوتاً عالياً ومزعجاً ، نفسياً ، الناس سوف لن يلاحظوا لك
    se és assim tão religiosa, vem cá mostrar-me o que vales. Open Subtitles , إذا كنتِ مباركة . تعالي و أريني ما لديك
    se estiveres a ir a uma convenção de contabilidade. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تريدين الذهاب إلى مؤتمر المحاسبة
    Espera, então, se tu és eu, então, com quem estavas a falar? Open Subtitles مهلاً ، إذا كنتِ أنا إذاً مع من كنت تتكلمين ؟
    Se não vier... Se estiver persuadida que a água não voltará, aconselho-a a ir. Open Subtitles إذا كنتِ متأكدة بأن الماء لن يعود مجدداً
    se está preocupada comigo, já a acho uma brasa. Open Subtitles إذا كنتِ قلقةً من رأيي فأنا أقول لك قبل أن ترتديهم أنك رائعة
    Se fosses um Cylon, então serias um desde o início. Open Subtitles إذا كنتِ سيلونز إذن فقد كنتِ سيلونز منذ البداية
    Se estás preocupada, tudo para. Não me interessa o que se passa. Open Subtitles إذا كنتِ مستاءة، فسيتوقف كلّ شيء، ولا يهمني ما الذي يجري.
    Como é que sabes Se estás quase a ser abandonada? Open Subtitles كيف ستعلمين إذا كنتِ على وشك أن يتم هجرك؟
    Se estás aberta a mudar de opinião, quero mostrar-te uma coisa. Open Subtitles إذا كنتِ منفحتة لتغيير رأيك أريد أن أريكِ شيئًا ما
    Viajo, conheço os fãs, que não é assim tão mau, se você percebe o que quero dizer. Open Subtitles السفر في جميع الأنحاء ومقابلة المعجبين إنها لَيستْ سيئةَ جداً إذا كنتِ تعرفين ما أعني
    Podes encontrar os outros Se fores corajosa. Open Subtitles يمكنكِ أَنْ تَجدِ الآخريات إذا كنتِ شجاعة
    se és tão atraente, por que sais com estranhos? O que há de mal comigo? Open Subtitles إذا كنتِ مثيرة جداً، لماذا تذهبين إلى الغرباء؟
    Buffy, se souberes de algo, se estiveres a proteger alguém, juro que seria melhor para toda a gente se confessasses. Open Subtitles "بافي"، إذا كنتِ تعرفين شئَ، إذا كنتِ تحمين شخصاَ ما، أوعدكِ بأن هذا سيكون أفضل للجميع إذا أخبرتينني.
    Eles ligaram três vezes para ver se tu tinhas recebido. Open Subtitles لقد اتصلوا 3 مرات ليروا ما إذا كنتِ استلمتيه.
    Odeio ter que dizer... mas não posso contratar-lhe Se estiver grávida. Open Subtitles أكره أن أحطّمه لكِ لكن لا يمكننى منحكِ الدوران إذا كنتِ حاملاً
    se está a tentar protegê-la, não se dê ao trabalho. Open Subtitles إذا كنتِ تحاولين حمايتها فلا تُتعبي حالكِ ..
    Se fosses recém-nascida, levava-te comigo para todo o lado e nunca te viraria as costas. Open Subtitles إذا كنتِ مولودة حديثاً, كنت سأحملك.. و آخذك معي إلى كل مكان و لن أغادرك أبداً.
    - Se te recusas a aprender e não ouves, não posso ensinar-te. Open Subtitles إذا كنتِ ترفضين التعلّم أو الإستماع لا يمكنني أن أعلمكِ ..
    Se te estás a perguntar pelo meu nome, mudei-o. Open Subtitles إذا كنتِ مستغربة بخصوص الإسم .. فقد غيّرته
    Ei, o teu pai estava a contar-me sobre uma praia linda aqui perto que podíamos visitar, se tiveres algum interesse quando voltarmos. Open Subtitles أخبرني والدك عن شاطيء جميل قريب من هنا ربما قد نستطيع أن نذهب ونتفقده إذا كنتِ مهتمة, بعدما نرجع
    Queria saber Se me arrependo? Estou a dizer que sim. Open Subtitles إذا كنتِ تردين إذا ماكنت أشعر بالأسى فأنا كذلك
    Está bem mas, se mentires, a desculpa do dentista não falha. Open Subtitles حسناً لكن إذا كنتِ ستكذبين، لايمكنكِ تفويت حجة طوارئ الأسنان
    Quer dizer, se for um tipo, eu posso revistar. Open Subtitles أعني بأنه .. إذا كنتِ رجلاً سأقوم بتفتيشكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more