"إذا لمْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se não
        
    • se o
        
    • não se
        
    Gostava de pagar o meu próximo aluguer, se não se importa. Open Subtitles أودّ أن أدفع إيجار الشهر المُقبل إذا لمْ تكن تُمانع.
    Tenho de fazer algumas perguntas, se não se importar. Open Subtitles سأطرح عليك بضع أسئلة، إذا لمْ تكن تُمانع.
    se não apanhamos os bandidos, qual é o sentido do nosso trabalho? Open Subtitles إذا لمْ تقبض على الشخص السيء، فما المغزى من كلّ هذا؟
    se não aparecer um homicídio até às 17h, vamos estar livres. Open Subtitles 30. إذا لمْ تستلم جريمة قتل قبل الخامسة، فإننا مُغادران.
    Mas, se não fosse, por que não deixou o corpo aqui? Open Subtitles حسناً، إذا لمْ يكن مُوظفاً، لمَ لمْ يترك الجثة هنا؟
    se não encontrarmos nada, vou enfiar-me na cama e vou dormir. Open Subtitles إذا لمْ نجد أيّ شيءٍ، سأحشر نفسي في الفراش وأنام.
    Vão precisar de ajuda mesmo, se não pararem de tocar. Open Subtitles أجل، ستحتاجون لمُساعدة بالتأكيد إذا لمْ تتوقفوا عن الرنين.
    se não estás pronta, por que não me disseste? Open Subtitles إذا لمْ تكوني مُستعدّة، فلمَ لمْ تُخبريني فحسب؟
    A minha pensão estaria em risco se não cooperasse. Open Subtitles إذا لمْ أتعاون فإنّ معاشي التقاعدي في خطر.
    Por que destruiria o carro se não se livrou do corpo? Open Subtitles لمَ سيُشعل النار في سيّارته إذا لمْ يستخدمها لإلقاء الجثة؟
    se não me ajudares, alguém pode destruí-la. Pessoas inocentes vão morrer. Open Subtitles إذا لمْ تُساعديني، فقد يُدمّرها شخص ما، وأناس أبرياء سيموتون.
    se não gostas dos elefantes, eu não gosto dos elefantes. Open Subtitles إذا لمْ تكن تُحبّ الفيلة، فإنّي لا أحبّ الفيلة.
    se não encontrarmos, então teremos de repensar a nossa estratégia. Open Subtitles إذا لمْ نجد، فإنّ علينا إعادة التفكير في إستراتيجيّتنا.
    Está bem, se não me queres contar... 110 volts deve queimá-lo. Open Subtitles حسناً، إذا لمْ تكوني ستُخبريني، فيُفترض بـ100 فولت أن يحرقه.
    se não começarem a ficar ricos até lá, devolvo o dinheiro, sem perguntas. Open Subtitles إذا لمْ تبدأ ببناء ثروة بحلول ذلك الوقت، فإنّي أعيد لك أموالك، بدون طلب تفسير.
    Mas não seria um bom capitão se não perguntasse. Open Subtitles لو كنتِ مُستعدّة لذلك. لكن لن أقوم بأداء عملي كنقيبكِ إذا لمْ أسألكِ.
    Então, se não estão juntos, a solteira número três, hoje perguntou sobre ti. Open Subtitles لأنّه إذا لمْ تكن في علاقة حميميّة، فإنّ العازبة رقم ثلاثة سألت عنك هذا الصباح. هل رأيتها؟
    se não gostas da aliança, podemos trocar. Open Subtitles أتعرفين، إذا لمْ يكن يُعجبكِ الخاتم، فبإمكاننا دوماً إستبداله.
    se não encontrar nada entretanto, talvez tenha que me mudar. Open Subtitles إذا لمْ أجد شيئاً في وقتٍ قريب، لربّما عليّ المضيّ قدماً.
    se não falei antes, não vou falar agora. Open Subtitles إذا لمْ أقل شيئاً بعد عطلة ذلك الأسبوع، فإنّي لن أفعل ذلك الآن.
    Não fiques mal se o teu for pior que o meu. Open Subtitles لا تشعري بالسوء إذا لمْ تكن هديّتكِ جيّدة بقدر هديّتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more