"إصابات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • feridos
        
    • baixas
        
    • vítimas
        
    • lesão
        
    • danos
        
    • feridas
        
    • ferido
        
    • lesões
        
    • mortes
        
    • ferimento
        
    • trauma
        
    • ferida
        
    • traumas
        
    • infecções
        
    • acidentes
        
    Não houve relatos de civis feridos e ninguém ligou. Open Subtitles لم يذكر وقوع إصابات لمدنيين، فلم يكترث أحد
    O ano de 2013 bateu um novo recorde: 115 colegas mortos, 171 gravemente feridos, 134 raptados. TED وقد كسر عام 2013 كل الارقام القياسية: فقد قُتل 155 من الزملاء، وأصيب 171 إصابات خطيرة، وتعرض 134 للاختطاف.
    Não há danos reportados, Capitão. Não há baixas reportadas, Doutor. Open Subtitles ،لا يوجد تسجيل تلف يا كابتن لم تقع إصابات يا دكتور
    Foi pedido aos Chefes de Estado para identificar uma zona despovoada onde haja um número limitado de vítimas civis. Open Subtitles تم إعلام الوزراء بالتعرف على منطقة غير مأهولة حيث ستكون هناك إصابات مدنية محدودة أدميرال
    Não estamos a tratar a lesão cerebral, mas sim, o problema real que mete as pessoas nestas confusões, primeiro que tudo. TED فنحن لا نعالج إصابات الدماغ، ولكن نعالج المشكلة الأساسية التي تجعلهم يقعون في كل هذه المشاكل من الأساس.
    Felizmente, foi apagado antes de causar danos físicos ou materiais. Open Subtitles لحسن الحظ أطفىء الحريق قبل أن يؤدي إصابات وأضرار
    Permissível para feridas de guerra, Sire, mas não sou um alfaiate. Open Subtitles هذا جائز في إصابات المعارك يا سيدي ولكنني لستُ خياطاً
    Três da noite em que foi ferido, mais três antigas. Open Subtitles ثلاث من ليلة الإصابة والثلاث الأخرى من إصابات سابقة
    Os acidentes com feridos baixaram 76 por cento. acidentes mortais caíram 90 por cento. TED إصابات الحوادث انخفضت 76 بالمئة. الحوادث القاتلة انخفضت 90 بالمئة.
    Recolhemos alguns japoneses gravemente feridos. Open Subtitles لقد إلتقطنا عدداً من اليابانيين الذين كانوا مصابين إصابات بالغه
    Não houve mais baixas registadas e não encontrámos mais indícios da enzima acelerante. Open Subtitles لم يتم الإبلاغ عن أي إصابات أخرى. ولم نجد أي أثار للإنزيم المسرع.
    Sei que os riscos por aqui sao sempre altos, mas houve baixas graves nesta operaçao. Open Subtitles أَعْرفُ بأن الحِصَصَ هنا دائماً عالية لكن هناك إصابات متتاليه منذ ذلك الحين
    Roubar um banco em menos de 1 minuto, sem baixas, passam por profissionais. Open Subtitles سرقة مصرف في أقل من دقيقة ومن دون إصابات سينجحان ويصبحان محترفتان
    Estou ocupada a catalogar os ferimentos sofridos pelas duas vítimas. Open Subtitles نعم، أنا مشغول، سولي أعدد إصابات الضحيتين
    Os danos correspondem a uma lesão do pescoço por flexão-extensão acelerada. Open Subtitles الإصابات تطابق إصابات الإنثناء والبسط السريع للرقبة
    Resultam de danos secundários feitos por um termómetro de carne. Open Subtitles تبين أن إصابات طفيفة لحقت مع ميزان حرارة اللحوم.
    Havia mais feridas além daquelas da cabeça? Open Subtitles هل كانت هناك إصابات أخرى ما عدا إصابة الرأس؟
    Justin parece terrivelmente ferido, mas está vivo. Open Subtitles يبدو أن جوستين يعانى من إصابات هائلة و لكنه مايزال حياً
    Se ele estava assim tão perto do edifício quando o avião embateu, talvez estas outras lesões sejam dos destroços do Pentágono. Open Subtitles لو وقفت بهذا القرب من المبنى عند عبور الطائرة , فربما هناك إصابات أخرى من الحطام عند ضرب المبنى
    E a OMS tem dados que sugerem cerca de 1,3 milhões de mortes por ano acontecem por causa de contaminação cruzada através das lesões causadas por injeções. TED وأرقام منظمة الصحة العالمية تشير إلى حوالي 1.3 مليون وفاة كل عام تحدث بسبب انتقال التلوث من خلال إصابات الوخز بالإبر
    Nenhum ferimento, além de um menor no pulso. Open Subtitles لا توجد إصابات واضحة باستثاء جرح بسيط على المعصم.
    O trauma da contusão ao bater com a cabeça no chão fez o cérebro inchar, mas não causou lesões focais. Open Subtitles الإصابة الرضيّة الشديدة من ضرب رأسه على الأرضيّة قد تسبّبت بتورّم حول الدماغ لكن ليس هُناك إصابات محرقيّة.
    Temos uma ferida na cabeça, sem danos cerebrais aparentes,perdeu mais de 200cc de sangue e fraturou a clavícula esquerda. Open Subtitles ليس لدينا أي إصابات دماغية وفقدان في الدم وصل إلى 200 ملي أو أقل وكسر في الترقوة اليسرى
    Vamos tirar-te daqui. Múltiplos traumas na cara, nas pernas. Open Subtitles حسناً, إصابات متعددة في وجهها و في قدميها
    Gostava de fazer análises ao sangue, ver quão altos estão os níveis de nitrogénio, excluir as infecções ou doenças que podiam ter desencadeado isto. Open Subtitles أود القيام بفحص للدماء لأرى مستويات النيتروجين بدمائى لأستثنى أية إصابات أَو أمراض قد تسبًب هذه الأعراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more