"إعتذار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pedido de desculpas
        
    • pedir desculpa
        
    • um pedido de desculpa
        
    • Uma desculpa
        
    • pedir desculpas
        
    • - Desculpas
        
    • pedido de perdão
        
    A fazer umas investigações. Devo-te um pedido de desculpas. Open Subtitles أنا كنت أعمل بعض البحث وأتعلّم بأنّني أدينك إعتذار.
    Suponho que um sincero pedido de desculpas não iria resultar. Open Subtitles ولكني أعتقد أن إعتذار صادق من القلب .. قد يفيد
    Mas eu não quero um pedido de desculpas porque eu penso que achei uma maneira de me compensares. Open Subtitles لكن أنا لا أريد إعتذار لأنني أعتقد بأن لدي طريق يمكنك تجميّله
    A pedir desculpa pela raça masculina. Temos alguma coisa? Open Subtitles إعتذار نيابة عن الجنس البشري هل وجدتِ شيء؟
    E o que mais me surpreende é porque é que os lideres acham tão difícil pedir desculpa. quero dizer, pedir desculpas sinceras, quando a nossa confiança foi quebrada. TED والشئ الذي أدهشني حقًا هو لماذا يجدُ القادة الصعوبة في تقديم الاعتذار، وأقصد إعتذار مخلص، عندما يخونوا ثقتنا؟
    Isso é alguma versão retorcida de um pedido de desculpa? Open Subtitles أهذه نُسخة مُلتوية من إعتذار من نوع ما ؟
    "Hey, olha que desinteressada sou, como arranjo Uma desculpa maravilhosa Open Subtitles وشاهدوني الآن وأنا ناكرة للذّات وأقدم إعتذار رائع للجميع
    Havia nos seus olhos moribundos um humilde pedido de desculpas e uma desesperada súplica de consolo que se perde no vazio, como perderá agora o seu corpo na magnitude do mistério que nos rodeia... Open Subtitles فى هذه العيون التى تموت , كان هناك طلب متواضع كان هناك .. إعتذار وإلتماس بائس من التعزيه التى تضيع في الفراغ
    Amanhã, entregará o cheque ao Sr. Barnell com um pedido de desculpas. Open Subtitles غدا ستسلم الشيك بنفسك للسيد بارنيل مع إعتذار كــــامل
    Se quer um pedido de desculpas, tire o cavalo da chuva. Open Subtitles نعم , حسناً .. إذا كنت تبحث عن أي إعتذار فلن يحدث
    Mas acontece que temos uma filha por ai que não te vê há mais de dois anos, que tolerou a maior parte da tua insensibilidade e raiva e que merece um pedido de desculpas... Open Subtitles لكن يحدث أنه لدينا ابنة لم تركِ منذ أكثر من سنتين وحملتِ عبئ شعوركِ المتبلّد وغضبكِ وهي بحاجة إلى إعتذار
    Aquela mulher, como qualquer outra das Quatro Finalistas, merece um pedido de desculpas e não vou dizer se é ela até te ouvir dizer, "Desculpa". Open Subtitles هذه المرأة مثل الأربعه الأخريات تستحق إعتذار منك وانا لن إخبرك إذا كانت هي
    Isto não é pedido de desculpas, prometeram-me desculpas. Open Subtitles هذا ليس إعتذاراً, لقد وُعِدتُ بأن يقدم لي إعتذار
    Escuta, Albert... não há maneira que possa pedir desculpa. Open Subtitles ..إسمع يا ألبرت. من المستحيل أن أجد إعتذار كافي لك
    Então, preciso que lhe escrevas uma carta a pedir desculpa e eu entrego-a a ela. Open Subtitles أذاً أريدك أن تكتب رسالة إعتذار لبرودنس وسوف أذهب لأسلمها الرسالة
    Que me limitei a seguir as provas, sem pedir desculpa. Open Subtitles بأن أتبع الدليل حيث أوصلني، بدون إعتذار.
    O meu psiquiatra disse-me para escrever um pedido de desculpa a alguém que tenha magoado. Open Subtitles أخبرني طبيبي المعالج أن أكتب رسالة إعتذار لشخصٍ أذيتُه
    um pedido de desculpa é suficiente. Volta a vestir-te. Open Subtitles يكفي إعتذار بسيط ارتدي ملابسكِ، أبعدي هؤلاء
    Eu estou aqui para lhe apresentar Uma desculpa oficial, em nome do Departamento por qualquer incómodo que este cavalheiro lhe possa ter causado. Open Subtitles لما أنتِ هنا ؟ ..أنا هنا لأوصل إعتذار رسمي من القسم
    "O Charlie veio hoje pedir desculpas, e, que grandes desculpas. Open Subtitles "تشارلي زارني إعتذر اليوم وياله من إعتذار جميل..
    - Prometo. Desculpe. - Desculpas aceites. Open Subtitles أعدك، أنا آسفه - إعتذار مقبول -
    Voce acha que eu esperei 17 years por um pedido de perdão? Open Subtitles انت تعتقد أننى إنتظرت 17 عاماً من أجل إعتذار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more