"إلغاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cancelar
        
    • Abortar
        
    • cancelamento
        
    • desfazer
        
    • cancelada
        
    • cancelados
        
    • canceladas
        
    • anular
        
    • cancelou
        
    • anulação
        
    • acabar
        
    • revogação
        
    • revogada
        
    • revogar
        
    • anulado
        
    Não se esqueça de cancelar a reunião de segunda-feira. Open Subtitles لا تنسى أن إلغاء اجتماع مجلس يوم الاثنين.
    Tive pena do meu pobre marido, que ficou à minha espera, e nós não podíamos cancelar a lua-de-mel. Open Subtitles و قد أحسست بشعور زوجي المسكين و هو ينتظرني و لم يكن بإمكاني إلغاء شهر العسل
    Não podemos deixar os rapazes sozinhos. Temos de cancelar. Open Subtitles لا يمكننا ترك الصبيين بمفردهما علينا إلغاء الحجز
    Nunca vi um sinal para Abortar no lado de um carro. Open Subtitles لم أرَ علامة إلغاء للمهمة على جانب سيارة من قبل
    Ela não quis pagar a multa pelo cancelamento da manicure. Open Subtitles . إنها لم ترد أن تدفع مقابل إلغاء الموعد
    O que quer que eles lhe tenham feito, nós podemos desfazer. Open Subtitles مهما كان ما فعلوه به فهم يستطيعون إلغاء ما فعلوه
    Desde que a minha série policial foi cancelada, não. Open Subtitles ليس منذ حصلت على إلغاء بلدي شرطي المعرض.
    Entendido. Perda das torres três e quatro. cancelar alarme. Open Subtitles عُلم، اكريوس، فقدان أبراج الاتصال 3و4 إلغاء الإنذار
    Ou serei forçado a cancelar a nossa Noite de Malabarismos. Open Subtitles و إلا سأكون مجبراً على إلغاء ليلة الشعوذة خاصتنا
    Sei. E lamento termos tido de cancelar a tua festa. Open Subtitles أنا أعلم، وأنا آسفة للغاية كان علينا إلغاء حفلتُكَ.
    Isso é óptimo, querida. Agora posso cancelar o professor. Open Subtitles رائع يا عزيزتى يمكننا الآن إلغاء معلمها الخاص
    Parecia estar a culpar a esposa de cancelar o divórcio. Open Subtitles بدا لي أنه كان يلوم زوجته على إلغاء الطلاق
    Ela é do Supremo Tribunal, não podemos cancelar com ela. Open Subtitles إنها رئيسة المحكمة العليا. لا يمكننا إلغاء موعدنا معها.
    Se der a aula, não vai precisar de cancelar duas seguidas. Open Subtitles إذا قدمت المحـاضرة، فلن تضطر إلى إلغاء اثنتين مرة واحــدة
    É a minha maneira de dizer que não devia cancelar sessões obrigatórias. Open Subtitles تلك طريقتي في القول أنّه لا يُفترض بك إلغاء جلسات إجباريّة.
    Devem Abortar a operação. Open Subtitles لا يمكنكم قصف هذه البلدة عليكم إلغاء المهمة
    Se o fizesse, significaria cancelamento imediato. - E não quero isso. Open Subtitles إن فعلت, فذلك سيعني إلغاء فوري, وانا لا أريد ذلك
    Mas se conseguirmos evitar o paradoxo, o tempo vai mudar e desfazer toda a destruição que ocorreu aqui. Open Subtitles لكن إذا نجحتم في إيقاف المفارقة الزمنية، سيتغير الزمن وكل الدمار الحادث هنا سيتم إلغاء حدوثه.
    Faz-me lembrar quando a série Melrose Place foi cancelada. Open Subtitles إنه نفس شعوري عند إلغاء مسلسل ميلروس بليس
    Devido a tempestades eléctricas, todos os voos foram cancelados. Open Subtitles نظراً لهبوب العواصف تم إلغاء كل الرحلات الخارجية
    Essas reuniões foram canceladas porque fomos despedidos. Open Subtitles تمّ إلغاء هاته الإجتماعات بسبب أنّنا قد تعرضنا للطرد
    Queres anular o jantar e ir com eles? Open Subtitles هل تودين إلغاء موضوع العشاء هذا و أن نذهب معهم؟
    Depois de saíres, tentei descobrir por que razão cancelou e, topa, ela estava lá com outro tipo. Open Subtitles بعد رحيلك، ذهبت إليها لأعرف سبب إلغاء العشاء واسمع الآتي: أراها هناك بصحبة رجل ما.
    Outro adiamento da Overlord poderia levar à anulação total. Open Subtitles مزيد من التأخير كان يعنى إلغاء العمليه بأكملها
    O protocolo padrão nesta situação, é acabar com a ameaça. Open Subtitles الإجراء الاعتيادي في هذه الحالة هو إلغاء الأصل المالي
    Até agora tem sido uma estratégia única de revogação; A pressão vai aumentar para um programa de substituição e é aqui que nós entramos. TED لحد الآن كانت استراتيجية إلغاء فقط، وسوف يطبق الضغط للتحول إلى برنامج الاستبدال، والتي ياأتي دورنا من خلالها.
    Há dez anos a sua licença foi revogada temporariamente... por negligência. Open Subtitles منذ عشر سنوات، كنت قد رخصة الخاص بك إلغاء مؤقتا لسوء التصرف.
    Sra. Bachmann, sabe que os presidentes não podem revogar leis? Open Subtitles آنسة باكمان، هل تعلمين أن الرؤساء لا يمكنهم إلغاء القوانين؟ أنا
    Se estiver com medo e disser ao juiz, o julgamento será anulado. Open Subtitles إن كنت خائفاً.. اذهب إلى القاضي وأخبره.. وسوف يطلبون إلغاء المحاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more