Eles não se interessam por isso Eles interessam-se por vocês. | TED | إنهم لا يكترثون لذلك وما يهتمون به هو أنت. |
Não sei, Eles não me contam. Não me contam nada. | Open Subtitles | لا أعرف ، إنهم لا يخبروني لا يخبروني بشئ |
Eles não sabem o que estão curando, mesmo quando conseguem. | Open Subtitles | إنهم لا يعرفون ما الذي يعالجونه حتى وهم يعالجونه |
Os consumidores Não querem saber de vocês, Não estão interessados. | TED | لا يهتم المستهلكون بك إطلاقاً، إنهم لا يأبهون مطلقاً. |
Não estão, acredita em mim. Eles não fazem isso. | Open Subtitles | إنهم لا يستمعون، صدّيقيني فهُمْ لا يفعلون ذلك |
O bando? Não, Eles não se apelidam de bando. | Open Subtitles | عصابة لا، لا إنهم لا يدعون أنفسهم بالعصابة |
Eles não falavam inglês e isso incomodava os outros clientes. | Open Subtitles | حسناً,إنهم لا يتكلمون الإنكليزية و هذا أزعج الزبائن الأخرين |
Eles não comem. Quer dizer... ...Eles não comem muito. | Open Subtitles | إنهم لا يأكلون أقصد أنهم لا يأكلون كثيراً |
Ele protege o jardim sagrado. Sem ele, Eles não são nada. | Open Subtitles | إنه يحمي الحديقة المقدسة . بدونها ، إنهم لا شيء |
Eles não põem ADN das vítimas no banco de dados. | Open Subtitles | إنهم لا يضعون الحمض النووي للضحايا في قاعدة البيانات |
Eles não atacam nada que seja maior do que eles | Open Subtitles | إنهم لا يقومون بالهجوم على أيِّ شيءٍ أكبر منهم |
Eles não têm intenção de fazer nada quanto a isso. | Open Subtitles | إنهم لا يملكون الوسائل لفعل أي شيء حيال ذلك |
Eles não podem fazer chamadas do prédio, desligámos a torre de comunicações. | Open Subtitles | إنهم لا يقومون باتصالات هاتفية من الداخل. يرسلون من يتحدث للخارج. |
Normalmente Eles não costumam encontrar muita resistência. Não se deixe abater. | Open Subtitles | .إنهم لا يواجهون الكثير من المقاومة عادةً .لا تشعري بالذنب |
Não sei, Eles não me contam. Não me contam nada. | Open Subtitles | لا أعرف ، إنهم لا يخبروني لا يخبروني بشئ |
Não, Eles não conhecem o sítio como eu conheço. Podemos fazer isto. | Open Subtitles | لا ، إنهم لا يعرفون المكان مثلما أعرفه يمكنا فعل هذا |
Elas não percebem que a visão de tu com milhares de jovens e lindas mulheres é doloroso para mim. | Open Subtitles | إنهم لا يستطيعون أن يفهموا أن التفكير فيك مع آلاف الشابات الجميلات هو أمر مؤلم بالنسبة لي |
Quando observamos a forma como as pessoas se agrupam virtualmente, verificamos que Não se associam em função da faixa etária, | TED | وعندما تنظر في الإنترنت في الطريقة التي يجتمع بها الناس، إنهم لا يجتمعون حول عمر، جنس أو دخل. |
Eles nunca ficam tempo suficiente para eu ter opinião. | Open Subtitles | إنهم لا يمكثون طويلاً حتى أكون عنهم رأياً |
Eles não nos querem aqui. Eles querem-nos fora daqui. | Open Subtitles | إنهم لا يريدوننا هنا إنهم يريدوننا أن نخرج |
"Eles Já não choram como costumavam, "e Já não brigam como costumavam. | TED | إنهم لا يبكون كالسابق، و لا يتشاجرون كما كانوا يفعلون. |
Eles nem comem aquilo. Gostam de dizer "bananas" e "tomates". | Open Subtitles | إنهم لا يأكلونها حتى إنهم يقولون فقط موز بالجوز |
Não vão estar à espera de recibos de raptores equatorianos. | Open Subtitles | إنهم لا ينتظرون إيصال بإستلام النقود من المختطفين الإكوادوريين. |