"ابداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vez
        
    • mais
        
    • nada
        
    • me
        
    • sequer
        
    • te
        
    • - Nunca
        
    • sempre
        
    • jamais
        
    • que nunca
        
    • nenhum
        
    Alguma vez conheces-te uma mulher, que achasses mais bonita, se a cuecas não estivessem no pé da cama? Open Subtitles .علي سلب بنت الدوق بكارتها هل اجتمعت ابداً بامرأه ولم تفكر فيما ان كانت ستكون اجمل
    Alguma vez te perguntaste porque é que eles nos voltaram a chamar? Open Subtitles اقصد, هل تسألت ابداً لماذا طلبوا منا العودة فى المقام الاول؟
    Não me quero esconder. Se o fizer, nunca mais me acham. Open Subtitles لا أريد الاختباء اذا اختبئت , هم لن يجدوني ابداً
    Não fizeste nada. Nunca fazes. Nunca te dás com ninguém. Open Subtitles إنك لم تفعل شيئاً إنك لا تفعل شيئاً ابداً
    Sim, que chato! Até me disse que era proibido entrar. Open Subtitles .أنت لا تكف ابداً ليس مسموحاً لها بدخولها حتى
    Nem sequer vou fechar os olhos até sair deste lugar. Open Subtitles لن اغمض عيناي ابداً .حتي اخرج من هذا المكان
    - Nunca escreveu nada? - Uns artigos soltos, nada sério. Open Subtitles لم تكتب ابداً مقالات هنا وهناك لا شيء جدي
    Estás sempre a fazer algo, e nunca é bom. Open Subtitles انت دائماً تفعل شيئاً ولا يكون جيدا ابداً
    Uma vez disse-me que nunca ouviu os deuses rirem! Open Subtitles لقد قلت لى يوماً أنك لم تسمع الآلهة تضحك ابداً
    Não me importo de fertilizar a terra, de vez em quando. Há coisas piores. Open Subtitles ـ أنني لا أمانع ابداً بنشر قليل من السماد هنا ـ انها امور تفي بالغرض
    Mas eu não fui, de forma alguma, um antagonista, excepto daquela vez em que fiz perguntas. Open Subtitles فان هذا لا يقدم خدمة للعلم لكنني لم اكن معادياً ابداً لهذه النظرية باستثناء وقت مناقشتها
    Alguma vez eu "...elevei a tua feminilidade a picos tão altos como os Himalaia?" Open Subtitles هل انا ابداً جعلت انوثتك تصل الى قمتها لتنافس جبال الهيملايا
    Eu posso ser fininho...mas poso ficar mais gordo, se desejares. Open Subtitles انا لا اخيف ابداً انا يمكن ان اجعلك بدين
    Tem mais uma hipótese de pagar... ou nunca mais voltará a vê-lo. Open Subtitles لديك فرصة أخري أخيرة لدفع الفدية، وإلا فلن تحدثه ثانيةً ابداً
    Os amigos disseram que eram fixes, mas não eram nada disso. Open Subtitles الرفاق قالوا انهم متقبلون للوضع ولكنهم لم يكونوا كذلك ابداً
    Tenho calafrios, como... eles nem sequer disseram uma palavra. Open Subtitles قابلت الكثير من الأزمات لم يقولوا كلمة ابداً
    Não acredito que o teu amigo feiticeiro nunca te tenha avisado. Open Subtitles انا لا اتصور ان صديقك الساحر .لم يحاول تحذيرك ابداً
    - O brandy não te dá ressaca? - Nunca faço misturas. Open Subtitles إن البراندى لن يشبعك - إننى لا أخلطه ابداً -
    Eu nunca teria o dinheiro necessário para pagar a sua instalação ou para pagar todos os painéis publicitários ou a sua produção, por isso há sempre um cliente associado a eles. TED لن املك ابداً المال الكافي لدفع تكاليف تركيبها أو لدفع قيمة لوحات الاعلان أو قيمة الانتاج, هناك دائما زبون يتكفل بها.
    - Eu não quero você, jamais em companhia de uma garota. Open Subtitles أنا لا اريدك ابداً ان تخالط فتيات صغيرات اسمها فيكي
    Guardamos vestidos que nunca usamos e deitamos fora os ex-namorados. Open Subtitles نبقي فساتين لن نرتديها ابداً ولكننا نرمي رفقائنا السابقين
    Não vai fazer nenhum bem. Ela nunca vai perdoar-me. Open Subtitles هذا لن يساعدني بشيء انها لن تسامحني ابداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more