"اتساءل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Será
        
    • Pergunto-me
        
    • a pensar
        
    • perguntar-me
        
    • Imagino
        
    • perguntar
        
    • terá
        
    • de saber
        
    • imaginar
        
    • Queria saber
        
    • Perguntava-me
        
    • pergunto
        
    • perguntava
        
    Será que o Curly Bill e os rapazes vêm? Open Subtitles اتساءل اذا كان كورلي بيل وفتيانهم الآخرين هنا
    Será que ofereceriam tanto por mim? Open Subtitles اتساءل ان كانوا يضعون هذا المبلغ لتسليمى
    "Pergunto-me como pode a beleza manter o seu feitiço tão fervorosamente. Open Subtitles اتساءل ان كان الجمال يملك التعويذة ليعوض لي عن ايامي
    Pergunto-me que tipo de danos vamos causar a este uniforme. Open Subtitles اتساءل ما نوع التلف الذي سنقوم به لهذا الزي
    Estava a pensar se poderia fazer uma torrada para o menino Sebastian? Open Subtitles كنت اتساءل إن كان بإمكاني أن أمرر لسيد سباستيان خبزاً محمصاً.
    Bem, estava apenas a perguntar-me o que achou. Open Subtitles حسناً ، كنت اتساءل ماذا تعتقد بهذا الموضوع
    Eu Imagino até hoje, se eu não tivesse eliminado os traidores, quantos mais teriam reivindicado o trono para eles? Open Subtitles اتساءل لهذا اليوم، لو لم أقضي على الخونة، كم يوجد هنالك من الآخرين من يطمع بالعرش لنفسه؟
    Faz-me perguntar quem odeias mais. Open Subtitles انا اتساءل ايهما تكرهه اكثر الان نجالا ام الشعبة
    Será que podemos fazer um exame médico rápido à Peggy? Open Subtitles انا اتساءل اذا ما كان بامكاننا نعمل فحص طبي سريع على بيجي
    Será que aqueles peregrinos eram suficientemente espertos... para colocar pasta de amendoins na salada. Open Subtitles انا اتساءل لو ان شركه بيلجرم ذكيه بما فيه الكفايه لوضع زيده الفول السوداني على خيارهم الجاهز
    Será o momento de voltar a juntar-se à nossa equipa do museu? Open Subtitles اتساءل ان كان الوقت مناسبا للعودة لفريق المتحف؟
    Será que as pessoas saberão um dia o que nos custou vencer a guerra? Open Subtitles اتساءل هل يعرف الناس كم يكلف الجندي كسب هذه الحرب
    Às vezes Pergunto-me por que me dou ao trabalho de me vestir de manhã. Open Subtitles اتساءل أحيانا عن سبب ارتدائي الملابس بالصباح أصلا
    Por vezes Pergunto-me se poderia ter levado uma vida mais feliz. Open Subtitles اتساءل أحيانا إن كانت هناك طريقة أسعد للحياة بالنسبة لي هل تفهم؟
    Há um par de dias que não leio o jornal. Pergunto-me se vai regressar. Open Subtitles لم أرَ صحيفة منذ يومين اتساءل إن كنت تنوي العودة
    Estava a pensar se gostaria de tomar café amanhã. Open Subtitles كنت اتساءل ان كنتي مهتمة بتناول القهوة غداً
    Estava a perguntar-me se iamos agir como se nada se tivesse passado. Open Subtitles كنت اتساءل ان كنا سوف نتصرف كما لو ان شيئا لم يحدث
    Imagino quando é que vão parar de tagarelar e começar a trabalhar. Open Subtitles اتساءل يا شابين متى تتوقفون عن النقاش وتبدأوا العمل؟
    Isto é óptimo. Estava-me a perguntar quando é que isto aparecia. Open Subtitles هذا عظيم، كنت اتساءل عنه حينما أمسكوا بالمال
    Estou a pensar se você a terá visto. Ela é baixa, à volta de 1 metro e 60. Open Subtitles كنت اتساءل ان كنت قد رأيتها, انها قصيرة طولها حوالى متر و نصف
    Olá, Christie. Gostava de saber se nos podemos encontrar. Open Subtitles اهلا كريستي انا كنت اتساءل لو اننا نستطيع ان نخرج مره اخرى معا
    Na verdade, estava a imaginar se você não se importaria... de ensinar alguns segredos à sua senhora... para livrá-la da sua palidez. Open Subtitles فى الواقع, اتساءل ان كان بأمكانك ان تُخبرى بعض من اسرارها لسيدتك وان تساعديها فى التخلص من شحوبها
    Queria saber se tens algum restinho do teu braciola delicioso. Open Subtitles كنت اتساءل إن كان قد بقي قطعة من البرجول خاصتك
    Pela primeira vez em muito tempo, Perguntava-me quem teriam sido os meus verdadeiros pais. Open Subtitles وانا لم أكن السيدة كوكو ليجير للمرة الاولى منذ وقت طويل كنت اتساءل من يكون والدي الحقيقين
    Dizer "eu maravilho-me" é dizer "eu questiono", "eu pergunto". TED لتقول انا اتساءل اي لتقول انا استفهم,انا اسأل.
    Me perguntava: por que vivemos? . Open Subtitles كنت اتساءل لما نحن على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more