Será que o Curly Bill e os rapazes vêm? | Open Subtitles | اتساءل اذا كان كورلي بيل وفتيانهم الآخرين هنا |
Será que ofereceriam tanto por mim? | Open Subtitles | اتساءل ان كانوا يضعون هذا المبلغ لتسليمى |
"Pergunto-me como pode a beleza manter o seu feitiço tão fervorosamente. | Open Subtitles | اتساءل ان كان الجمال يملك التعويذة ليعوض لي عن ايامي |
Pergunto-me que tipo de danos vamos causar a este uniforme. | Open Subtitles | اتساءل ما نوع التلف الذي سنقوم به لهذا الزي |
Estava a pensar se poderia fazer uma torrada para o menino Sebastian? | Open Subtitles | كنت اتساءل إن كان بإمكاني أن أمرر لسيد سباستيان خبزاً محمصاً. |
Bem, estava apenas a perguntar-me o que achou. | Open Subtitles | حسناً ، كنت اتساءل ماذا تعتقد بهذا الموضوع |
Eu Imagino até hoje, se eu não tivesse eliminado os traidores, quantos mais teriam reivindicado o trono para eles? | Open Subtitles | اتساءل لهذا اليوم، لو لم أقضي على الخونة، كم يوجد هنالك من الآخرين من يطمع بالعرش لنفسه؟ |
Faz-me perguntar quem odeias mais. | Open Subtitles | انا اتساءل ايهما تكرهه اكثر الان نجالا ام الشعبة |
Será que podemos fazer um exame médico rápido à Peggy? | Open Subtitles | انا اتساءل اذا ما كان بامكاننا نعمل فحص طبي سريع على بيجي |
Será que aqueles peregrinos eram suficientemente espertos... para colocar pasta de amendoins na salada. | Open Subtitles | انا اتساءل لو ان شركه بيلجرم ذكيه بما فيه الكفايه لوضع زيده الفول السوداني على خيارهم الجاهز |
Será o momento de voltar a juntar-se à nossa equipa do museu? | Open Subtitles | اتساءل ان كان الوقت مناسبا للعودة لفريق المتحف؟ |
Será que as pessoas saberão um dia o que nos custou vencer a guerra? | Open Subtitles | اتساءل هل يعرف الناس كم يكلف الجندي كسب هذه الحرب |
Às vezes Pergunto-me por que me dou ao trabalho de me vestir de manhã. | Open Subtitles | اتساءل أحيانا عن سبب ارتدائي الملابس بالصباح أصلا |
Por vezes Pergunto-me se poderia ter levado uma vida mais feliz. | Open Subtitles | اتساءل أحيانا إن كانت هناك طريقة أسعد للحياة بالنسبة لي هل تفهم؟ |
Há um par de dias que não leio o jornal. Pergunto-me se vai regressar. | Open Subtitles | لم أرَ صحيفة منذ يومين اتساءل إن كنت تنوي العودة |
Estava a pensar se gostaria de tomar café amanhã. | Open Subtitles | كنت اتساءل ان كنتي مهتمة بتناول القهوة غداً |
Estava a perguntar-me se iamos agir como se nada se tivesse passado. | Open Subtitles | كنت اتساءل ان كنا سوف نتصرف كما لو ان شيئا لم يحدث |
Imagino quando é que vão parar de tagarelar e começar a trabalhar. | Open Subtitles | اتساءل يا شابين متى تتوقفون عن النقاش وتبدأوا العمل؟ |
Isto é óptimo. Estava-me a perguntar quando é que isto aparecia. | Open Subtitles | هذا عظيم، كنت اتساءل عنه حينما أمسكوا بالمال |
Estou a pensar se você a terá visto. Ela é baixa, à volta de 1 metro e 60. | Open Subtitles | كنت اتساءل ان كنت قد رأيتها, انها قصيرة طولها حوالى متر و نصف |
Olá, Christie. Gostava de saber se nos podemos encontrar. | Open Subtitles | اهلا كريستي انا كنت اتساءل لو اننا نستطيع ان نخرج مره اخرى معا |
Na verdade, estava a imaginar se você não se importaria... de ensinar alguns segredos à sua senhora... para livrá-la da sua palidez. | Open Subtitles | فى الواقع, اتساءل ان كان بأمكانك ان تُخبرى بعض من اسرارها لسيدتك وان تساعديها فى التخلص من شحوبها |
Só Queria saber se tens algum restinho do teu braciola delicioso. | Open Subtitles | كنت اتساءل إن كان قد بقي قطعة من البرجول خاصتك |
Pela primeira vez em muito tempo, Perguntava-me quem teriam sido os meus verdadeiros pais. | Open Subtitles | وانا لم أكن السيدة كوكو ليجير للمرة الاولى منذ وقت طويل كنت اتساءل من يكون والدي الحقيقين |
Dizer "eu maravilho-me" é dizer "eu questiono", "eu pergunto". | TED | لتقول انا اتساءل اي لتقول انا استفهم,انا اسأل. |
Me perguntava: por que vivemos? . | Open Subtitles | كنت اتساءل لما نحن على قيد الحياة |