"اتصالا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chamada
        
    • telefonema
        
    • ligação
        
    • contacto
        
    • recebi uma
        
    Estou aqui pelas raparigas. recebi uma chamada em que as queria devolver. Open Subtitles انا هنا لرؤية الفتيات , لقد تلقيت اتصالا تريد فيه ارجاعهم
    Não, é que acabo de receber uma uma chamada para si... Open Subtitles أقصد.. تلقيت للتو اتصالا لك من الولايات المتحدة شرطة نيويورك
    Usou um código de chamada instantâneo, depois destruiu o seu telemóvel e refugiou-se numa casa segura do SVR. Open Subtitles لقد أثرت اتصالا مشفرا تلقائيا ثمّ حطّمت هاتفك الخلوي واتخذت ملجأ في منزل آمن للمخابرات الروسية
    Custa-me a crer que não se recorde de nenhum telefonema. Open Subtitles يصعب على ان اصدق انك لاتذكر انك تلقيت اتصالا
    Esperamos a ligação para o 911 e esperamos chegar a tempo? Open Subtitles ننتظر اتصالا الى النجدة ونتأمل ان نصل في الوقت المناسب؟
    Requer contacto próximo para a mensagem ser enviada e recebida. TED تتطلب اتصالا مباشرا ليتم إرسال رسالة واستقبالها.
    Então, antes era: "Eu tenho um sentimento, quero fazer uma chamada". TED إذن من ذي قبل كانت: لدي إحساس، أريد أن أجري اتصالا.
    Sim, telefonista, queria fazer uma chamada a cobrar para a minha mãe, em Miami, Florida. Open Subtitles سويتش, اريد ان اجرى اتصالا بامى فى ميامى بفلوريدا
    Temos uma chamada antes de falar com sem sono. Open Subtitles سوف نأخذ اتصالا قبل أن نتحدث مع الساهر.
    Recebemos hoje uma chamada de Durham. Open Subtitles حسنا لقد تلقينا اتصالا من ديرومث ديورمث ؟
    O Stanley nem me telefona do restaurante e tu recebes uma chamada do espaço Open Subtitles إن ستانلي لا يتصل بي حتى من محل البيرجر وأنت تلقيت اتصالا من الفضاء الخارجي
    Fazia três anos e meio que aqui estava quando, de repente, na véspera de Natal, recebi uma chamada de um dos meus colegas, que me disse: Open Subtitles تم هنا ثلاث سنوات ونصف عندما فجأة عشية عيد الميلاد، تلقيت اتصالا من أحد زملائي،
    Preciso fazer uma chamada. Open Subtitles أنا سآتي خلال دقيقة أحتاج ان اجري اتصالا
    Levem os cavalos. recebi uma chamada do HD. Open Subtitles يا شباب, ارفعوا الاحصنة لقد تلقيت اتصالا من اتش دى
    Sabe, o coronel recebeu um telefonema de Washington, sobre si, fora das vias normais. Open Subtitles انت تعلم , الكولونيل تلقى اتصالا هاتفيا بشأن ابتعادك عن القنوات من واشنطن
    Vou só fazer um telefonema, e depois tomamos um chá bem quente as duas, sim? Open Subtitles علي ان اذهب فقط واجري اتصالا هاتفيا ثم سنشرب كوب شاي ساخن
    Vou aparecer na televisão. Recebi um telefonema e um formulário... Open Subtitles سوف أظهر في التلفاز لقد تلقيت اتصالا و استلمت اكتتابا
    recebi uma ligação da equipa da CIA, no aeroporto. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالا من الفريق الاستخباراتي في المطار.
    Desculpe, sargento, recebemos uma ligação. Open Subtitles اسف ايها الضابط لقد تلقينا اتصالا بوجود مشكلة هنا
    Quebrei contacto com o Agente Encarregado. Deixei-o sozinho com o dispositivo. Open Subtitles اجريت اتصالا سريعا مع الاس ايه سي ثم تركته بدون اي تدخل
    Gostaria de tentar estabelecer contacto com ele. Se algo correr mal, cortamos a energia. Open Subtitles أود أن أجري اتصالا معه إن حدث أي خطأ,فلنقطع الاتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more