"اجتمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conhecido
        
    • conheci
        
    • conheceste
        
    • encontrado
        
    • conheceu
        
    • reuniu
        
    • reunido
        
    • reuniram-se
        
    • encontrar-me
        
    • reuniu-se
        
    • juntaram-se
        
    Todos estes anos que passei a odiar-te, desejando nunca ter-te conhecido, a pensar que apareces-te e que tiraste-me tudo. Open Subtitles كل هذه السنوات لقد قضيت كره لكم، متمنيا عنيدا لم اجتمع لكم، كنت أفكر ظهر وأخذوه مني.
    Mr. O"Keefe diz tê-lo conhecido no Bairro, no Masquerade Bar. Open Subtitles قال لنا السيد اوكيف انه اجتمع بكم في حانة كوارتر ماسكوراد
    Pelo menos nunca conheci ninguém assim... Open Subtitles أنت تعرف، أنا لم اجتمع رجل من هذا القبيل.
    A questão é que ainda só conheceste os parvalhões da equipa. Open Subtitles هنا الشيء: كنت اجتمع فقط فريق المتسكعون.
    Se soubesse que estavas aqui, ter-me-ia encontrado contigo à entrada. Open Subtitles ولو كنت أعرف أنك هنا، وأنا قد اجتمع عند الباب.
    Quem achas que conheceu um distribuidor e vai começar a própria empresa? Open Subtitles من تعتقدين اجتمع مع الموزع وسيبدأ شركته الخاصه؟
    Não me reuniu com todos os meus amigos mais antigos? Open Subtitles ألم تجعلنى اجتمع بجميع اصدقائى القدامى ؟
    Por que temos que parte tão depressa depois de ter reunido? Open Subtitles لماذا علينا الافتراق بهذه السرعة بعد ان اجتمع شملنا?
    Em 1987, dezenas de milhares de pessoas reuniram-se na Arábia Saudita para a peregrinação anual de Haje. TED في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ.
    Entretanto, decidiram, sem me consultarem, que não podia encontrar-me com nenhum deles. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، كلاهما قررا دون استشارتي أنني لا يمكنني أن اجتمع مع أي منهما
    A minha relação com uma mulher que ainda não tinha conhecido. Open Subtitles علاقتى مع الزوجة التى لم اجتمع بها حتى الأن.
    Quando os meus advogados acabarem, vai desejar não me ter conhecido. Open Subtitles عندما المحامين بلدي هي من خلال معك، سوف أتمنى لكم أبدا اجتمع لي.
    Se não o tivesse conhecido então não ia encontrar-me também. Open Subtitles إذا لم أكن قد اجتمع لكم .. .. ثم أنني لن أجد نفسي أيضا.
    Eu não acho que eu já conheci qualquer um desde a infância, Simon. Open Subtitles لا أعتقد أنني سبق ان اجتمع كل من سيمون طفولة.
    Tal como aquele coninhas que, nunca conheci antes, esse amigo? Open Subtitles مثل ، مثل أن مهبل سخيف ، الذين لم أكن اجتمع قبل ، هذا الصديق؟
    Bem, eu conheci mesmo o Richard Dean Anderson. Open Subtitles حسنا، أنا فعلا اجتمع ريتشارد دين أندرسون.
    Ele era a rapariga da meteorologia, quando a conheceste, certo? Open Subtitles كانت فتاة الطقس عندما كنت اجتمع لأول مرة لها, أليس كذلك؟
    Vais arriscar a nossa segurança por uma rapariga que conheceste hoje? Open Subtitles كنت ترغب في المخاطرة سلامتنا ل وكنت اجتمع بعض فتاة اليوم فقط؟
    Até hoje, nunca tinha encontrado um tal rival em combate. Open Subtitles قبل هذا اليوم، لم يكن لI اجتمع مباراة لي في المعركة.
    Agora vou fazer a abertura para as Dixie Chicks, e talvez tenha encontrado o marido número 4. Open Subtitles "وبعد أن انظممت لفرقة "ديكسي تشكس ربما اجتمع مع الزوج الرابع
    Quando nos disseste onde a Eva conheceu o Chuck, é no Bairro da Luz Vermelha, em Praga. Open Subtitles حسنا ، عندما قال لك منا إيفا حيث اجتمع لأول مرة تشاك ، انها في براغ ضوء حي الحمراء.
    o Presidente reuniu-se com Henry Cabot Lodge, nosso embaixador no Vietname, e com membros do Gabinete. Open Subtitles اجتمع الرئيس مع هنري كابوت لودج سفيرنا في فيتنام وأعضاء وزارته
    Na noite de 7 de Outubro de 1989 várias centenas de pessoas juntaram-se... para uma caminhada de noite, para promover... a ideia de caminhar sem fronteiras. Open Subtitles مساء السابع من أكتوبر 1989 اجتمع بضع مئات من الشعب لمسيرة ليلية لتشجيع فكرة السير دون حدود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more