Levanta a bola no ar, Chefe. Levanta-a. | Open Subtitles | ارفع الكرة في الهواء يا زعيم ارفعها عاليا |
Certo, Levanta os punhos, deixa-me ver o que é que tens. | Open Subtitles | حسنا الان ارفع قبضتيك الى اعلى دعنى ارئ ما تستطيع فعله |
Levante a mão quem já pensou que devia ser fixe ir ao fundo do oceano num submarino. | TED | رجاءً ارفع يدك إذا كنت تعتقد أنه من الرائع الذهاب إلى قاع المحيط في غواصة؟ |
Não posso, querida. Mais alto e tu bates na lua. | Open Subtitles | لا يمكنني ان ارفع اكثر ستصلين الى القمر عزيزتي |
Poliansky, Ponha as asas em subida máxima. Mantenha dez para cima. | Open Subtitles | بوليانسكاي, ارفع الاسطح للارتفاع الكلى حافظ على ارتفاع عشرة |
- Deixa-me acabar a sanduíche e Tira isso da secretaria. | Open Subtitles | انا آكل غدائى ارفع هذه الاشياء من علي مكتبي بالتأكيد. |
Se tiveres de ir à casa de banho, Levanta o tampo da sanita. | Open Subtitles | اذا اردت ان تذهب الى المرحاض الان فقط ارفع الغطاء. |
Levanta a mão se hoje de manhã te atiraste a uma mulher noiva. | Open Subtitles | ارفع يدك اذا اكتشفت هذا الصباح بأنها مخطوبه |
- Ouve, existe um microfone na janela do lado oeste da sala Levanta a cortina e logo verás. | Open Subtitles | اسمع, هناك جهاز تنصت مثبت على الشباك.. الجانب الغربي من الغرفة ارفع الستارة وستراه |
Senhor, chuva de meteoros na nossa direcção. Levanta o escudo. | Open Subtitles | سيدى, وابل من النيازك يقترب - ارفع الدروع - |
Levante mais o cartão, para podermos carimbá-lo. O Osborne mandou-me voltar. | Open Subtitles | من فضلك ارفع البطاقة إلى الأعلى حتى نتمكن من ختمها. أوزبورن أعادني إلى هنا. |
Apenas aparado... Levante um pouco a cabeça. | Open Subtitles | ..فقط تقليم سيدي، بعدها فقط ارفع رأسك قليلاً سيدي |
"Levante a mão quem acredita ser o mais jovem", disse o leão. | Open Subtitles | إن كنت تعتقد أنك الأصغر, ارفع يدك قال الأسد |
Vá lá. Gostaria só de descrever... Não vou falar muito alto. | TED | اريد فقط ان اشرح لا اريد ان ارفع من صوتي .. لكي لا اوتره |
E puxa as calças para cima, seu desmazelado. | Open Subtitles | و ارفع بنطالك للأعلى، يا ذي السروال المتدلي |
Tira os pés da cadeira, talk show. | Open Subtitles | ارفع قدميك عن الكرسي يا صاحب برنامج المقابلات |
Quase não consigo levantar o braço direito depois de tantas vezes. | Open Subtitles | انني بالكاد استطيع ان ارفع ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا |
Pronto, acabou o tempo. Se pensam que o primeiro poema foi escrito por uma pessoa, ponham a mão no ar. | TED | إذن، إذا تعتقد أن القصيدة الأولى كتبها إنسان ارفع يدك. |
Ei DJ, Aumenta o volume! Sabes o que tens, Dawg? Tipo o que vês, Papi? | Open Subtitles | يو دي جي ارفع الصوت تعرف ما أصبحت؟ هل يعجبك ما تراه بابي؟ |
Puxem! | Open Subtitles | ارفع! ارفع! ارفع! |
Ponha as maos no ar, acima da cabeca, e caminhe para a luz. | Open Subtitles | جريفين, ارفع يديك عن رأسك وتوجه ناحية الضوء |
Põe as mãos onde as veja e caminha para a luz! | Open Subtitles | ارفع يديك للأعلى كي أراهما وقف عند الضوء |
Amo-te." DP: Quando somos felizes no casamento, não importa o que acontece no trabalho, o que acontece no resto do dia. Há um refúgio quando chegamos a casa. Sabemos que podemos abraçar alguém sem sermos atirados pela escada abaixo e ouvir: "Tire as mãos de cima mim". | TED | د ب:حين تكون زوجا سعيدا، لا يهم ما سيحدث في عملك أو سائر اليوم فثمة ملجأ حين تعود لمنزلك ، تعرف مسبقا أن هناك من تستطيع احتضانه دون قذفك للطابق الأسفل صارخاً ”ارفع يديك عني“. |
Como vais meu? Estou num telefone público. Atende. | Open Subtitles | كيف الأمور ,أكلمك من هاتف عمومي اذا كنت هناك، ارفع السماعة |
- Arregaça as calças. - Vai dar tudo ao mesmo. | Open Subtitles | انها بالقرب من الكاحل فقط ارفع البنطلون وستظهر الساق. |
levanta-te e já a colocamos no lugar. | Open Subtitles | ارفع جسدك فقط و سوف نرجعه الى مكانه الصحيح |