Não podes interrogar uma testemunha se não sabes quem ela é. | Open Subtitles | اسمع، لا يمكنك استجواب شاهد إن لم تكن تعرف هويته |
Eles disseram que tu não conseguias interrogar serial killers. | Open Subtitles | قالوا انك لم تتمكن من استجواب القتلة المتسلسلين |
Deviam isolar o terminal e interrogar toda a gente. | Open Subtitles | حسنًا إذًا،عليهم الآن إغلاق المعبر و استجواب الجميع |
Não tenho de questionar a tua lealdade, pois não? | Open Subtitles | لا يتوجّب علي استجواب ولائك هُنا, أليس كذلك؟ |
Quererá dormir, se esteve a pé a ser interrogado pela polícia toda a noite. | Open Subtitles | ستحتاج الى النوم اذا كنت تحملت استجواب الشرطة طوال الليل. |
Sempre que tento falar com pessoas, parece um interrogatório. Desculpe. | Open Subtitles | كلما حاولت التحدث للناس، يبدو الأمر كأنه استجواب. |
Winchesters automáticas de sete tiros não são brinquedos, Meacham. Capitão York, estou a tentar interrogar o Sr. Meacham. | Open Subtitles | كابتن يورك، أنا احاول استجواب سيد ميتشام |
Achas que consegues interrogar o teu próprio irmão? | Open Subtitles | هل تعتقدين فعلاً أن بإمكانكِ استجواب شقيقكِ؟ |
É raro interrogar um tipo no primeiro encontro. | Open Subtitles | ليس أمراً عادياً استجواب الرجل في أول موعد |
A Segurança Nacional está a interrogar os hackers. | Open Subtitles | هاملر سيتولى عملية استجواب مخترقي الحاسبات الذين احضرناهم |
Estão a pedir registos de telefone e Internet e querem interrogar todos. | Open Subtitles | إنهم يطلبون التسجيلات الهاتفية و اتصالات الأنترت كما انهم يريدون استجواب الجميع |
Preciso de interrogar todos que constam nesta lista. | Open Subtitles | أحتاج إلى استجواب جميع الأشخاص في هذه القائمة, الآن |
E se conseguissem que as pessoas cujo apoio é a base dessas democracias começassem a questionar o sistema? | TED | ماذا إن كان بإستطاعتك دفع الناس الذين يعتبر دعمهم هو الأساس لهذه الديموقراطيات بالبدأ في استجواب النظام؟ |
Estamos a questionar a sua filha sobre o assassínio de Jason Kinsey. | Open Subtitles | نحن استجواب ابنتك عن جريمة قتل جيسون كينزي. |
Quero que este homem seja interrogado, primeiro. Antes de mais, não é um homem, é uma coisa. | Open Subtitles | اود ان يتم استجواب ذلك الرجل اولا ..اولا |
Isto está a parecer-se muito com um interrogatório. | Open Subtitles | بدا هذا الأمر يبدو بشكل سيء و كأنه استجواب |
Eu vou ter de entrevistar cada um de vocês até o prevaricador fazer-se dele ou dela conhecido. | Open Subtitles | عليَّ استجواب الجميع حتى يعلن المذنب عن نفسه |
Quero que todos os homens desse andar sejam interrogados. | Open Subtitles | أريد أن يتم استجواب كل سجين فى هذه الزنزانات |
É só um inquérito policial, um procedimento muito mais simples. | Open Subtitles | انه استجواب لمعرفة سبب الوفاة اجراء أكثر بساطة بكثير من المحاكمة |
Um ataque iminente e não podemos interrogá-la, porque estamos no caralho, deste País? | Open Subtitles | هجوم وشيك، ونحن لا يمكننا استجواب الارهابي لاننا في البلد الخاطئ |
Há um posto de interrogação do KGB perto de Lubianka. | Open Subtitles | هُناك مؤسسة استجواب تابعة للكي جي بي خارج لوبيانكا استجواب؟ |
Ouvi dizer que o Doakes saiu no meio do questionário com o Lundy e que o Lundy não o impediu. | Open Subtitles | سمعتُ بأنّ (دوكس) انصرف بمنتصف استجواب (لاندي) وبأنّ (لاندي) لم يوقفه |
A polícia alemã quer interrogá-lo. Vamos expulsá-lo. | Open Subtitles | سنرّحّله بعد استجواب السلطات الألمانية له |
Está vivo. - Leva-a para ser interrogada na esquadra. | Open Subtitles | سنأخذك الى القيادة العامة من اجل استجواب اضافي |
É o oficial que autorizou o uso de técnicas avançadas de interrogatório? | Open Subtitles | هل أنت الضابط الذي سمح بأستخدام تقنيات استجواب مطوره على موكلي؟ |
Já que sou o comandante de esquadrão, devo conduzir os interrogatórios! | Open Subtitles | اعتقد بما انني رئيس الفرقة يجب ان يتم عمل استجواب |
As pessoas ficaram indignadas com o interrogatório a Brendan, e muitas declararam que aquele interrogatório devia ter sido considerado ilegal. | TED | لقد غضب الناس من طريقة استجواب بريندان، وافترض كثير من الناس أن استجوابه غير قانوني. |