"استطاع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pudesse
        
    • conseguir
        
    • capaz
        
    • podia
        
    • pode
        
    • pôde
        
    • consegue
        
    • puder
        
    • poderia
        
    • conseguia
        
    • conseguiu
        
    • que ele
        
    • que o
        
    • conseguirem
        
    • pudessem
        
    E se um ciber-cérebro pudesse gerar o seu próprio fantasma? Open Subtitles ماذا لو دماغ موصول بالمعلومات استطاع ان يولد روحه
    Major, mesmo se o simbiote me curar, não vamos conseguir sair daqui. Open Subtitles رائد,حتى إذا السمبيوت استطاع أصلاح الضرر بي, هو لن يخرج أبدا
    Há décadas que ouvimos falar dessa maldita borboleta, mas quem foi capaz de prever um único furacão? Open Subtitles نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد
    Onde acha que o MacDonald podia ter adquirido uma espada? Open Subtitles كيف استطاع ماكدونالد الحصول على مثل هذا السيف ؟
    A Sra. Lippman tinha um filho. Ele pode ajudá-la. Open Subtitles لدى السيده ليبمان ابن , ربما استطاع مساعدتك
    Como pôde Savonarola privá-lo de tudo e mantê-lo preso às suas palavras? Open Subtitles كيف استطاع سافوناروى جرهم الى هذا وما زالوا يتشبثون بكل كلامه؟
    Um detective como você que apanhou milhares de criminosos nazis, não consegue sair de uma casa de banho? Open Subtitles محقق مثلك استطاع ان يقبض على العديد من الضباط النازيين ولا تستطيع الخروج من دورة المياه
    Só queria que ele pudesse ver como as coisas mudaram. Open Subtitles أتمنى لو أنه استطاع أن يرى كيف تغيرت الأحوال
    Foi como se o quisessem cortar, um pouco de cada vez, até que quase não se pudesse mexer. Open Subtitles كما لو كانوا يريدون قطع يديه و قديمه في آن واحد حتى أنه بالكاد استطاع التحرك
    E se cada um de nós pudesse escolher sempre a análise de 19 dólares em vez da de 522 dólares? TED ماذا لو استطاع كل منا أن يقوم باختبار مقابل 19 دولارًا كل مرة بدلًا من أن يدفع 522 دولارًا؟
    E este é um pássaro na capa da revista Science que aprendeu a usar uma ferramenta para conseguir comida. TED وهذا طائر على غلاف مجلة العلوم استطاع تعلم كيفية استخدام أداة للحصول على الطعام.
    Uma equipa acabou de conseguir imitar essa hidrogenase que faz malabarismo com hidrogénio. TED ويوجد فريق استطاع للتو تقليد ذلك الإنزيم المنتج للهيدروجين.
    Nenhum mortal era capaz de enfrentar a fúria do touro de Creta mas Hércules acabou com ele estrangulando-o por detrás. TED لا يستطيع أحدٌ مواجهة ثور "كريت" الغاضب، لذا فلجأ "هرقل" إلى خنقه من الخلف حتى استطاع القضاء عليه.
    Neste esboço, Leonardo foi capaz de combinar a matemática, a religião, a filosofia, a arquitetura e o talento artístico da sua época. TED في هذه الرسمة، استطاع ليوناردو أن يجمع الرياضيات، الدين، الفلسفة، العمارة، والمهارات الفنية لعصره.
    podia salvar outros da morte, mas não a si mesmo. Open Subtitles لقد استطاع انقاذ العديدين من الموت اما نفسه فلا
    Em troca, ele podia negociar a libertação de um dos reféns. Open Subtitles الصحافة و مقابل ذلك استطاع التفاوض على تحرير أحد الرهائن
    Se um homem faz mais dinheiro do que precisa para a família, pode levar a sobra à feira, pode negociar. Open Subtitles إذا استطاع الرجل ان يصنع اكثر مما يَحتاجُه لعائلتِه، سيُمْكِنُه أَنْ يَأْخذَ ما بقا ليتاجر به. سيمكنه المتاجره
    — o Programa Alimentar Mundial já pôde sair de 30 países, porque eles transformaram a face da fome nos seus territórios. TED برنامج الغذاء العالمي استطاع مغادرة 30 دولة، 30 دولة، لأنهم غيروا طبيعة المجاعات في بلدانهم.
    Enrola a camisa em torno da minha perna, pega em mim uma segunda vez, leva-me até um veículo e consegue levar-me até aos cuidados médicos. TED يلف به قدمي، يحملني مرة أخرى، ويأخذني إلى السيارة، استطاع سولي أن يقدم لي الرعاية الطبية الضرورية.
    Obrigado. Mas só se ele me puder pagar um salário decente. Open Subtitles بالطبع, ولكن هذا اذا استطاع أن يدفع لي راتباً محترماً
    Se desse a impressão de ter sido assassinado pelo único filho da sua anterior paixão, que vingança mais arrasadora poderia ele ter? Open Subtitles لو استطاع ان يعطى الانطباع بأنه قد قُتل على يد الابن الوحيد لحبيبته السابقة
    Quando Milner lhe dava um número aleatório, ele conseguia lembrar-se dele durante quinze minutos repetindo-o para si constantemente. TED وعندما أعطته ميلنر رقمًا عشوائيًا، استطاع أن يتذكّره مُدّة خمس عشرة دقيقة عن طريق تكراره في نفسه باستمرار.
    Como é que ele conseguiu procurar ajuda de forma tão invulgar? TED الآن كيف استطاع أن يبحث عن المساعدة بهذه الطريقة الفريدة؟
    Só queria que o teu filho tivesse vindo ao casamento. Open Subtitles أتمنى فقط لو استطاع ابنك المجيئ إلى حفل زفافنا
    Isso só importa se os replicators não conseguirem desligar a auto-destruição. Open Subtitles -لن يكون هناك فارق لو استطاع الريبليكاتورز ايقاف التدمير الذاتي.
    Não paras. Sei que não é isto que queres ouvir, mas se os filhos pudessem, corrigiam a relação dos pais. Open Subtitles لا تستطيع ، أعلم أن هذا ما لا تريد سماعه لكن لو استطاع الأبناء إصلاح علاقة والديهم لفعلوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more