Esta coordenação pode tornar-se ainda mais difícil com a introdução das ciberarmas. | TED | ويمكن أن يصبح هذا التنسيق حتى اصعب مع إدخال أسلحة الانترنت. |
Não imagino teste mais difícil para um líder... do que passar por um cerco daqueles, sob aquelas condições. | Open Subtitles | لا اتخيل اختبار اصعب من هذا لقائد بان تتحمل حصار مثل هذا في تلك الظروف الصعبه |
O que se segue... tenho receio... que será mais difícil abordar. | Open Subtitles | الموضوع الثاني اخشي انه اصعب بالنسبه لي بان اعبر عنه |
- Não me faça isto. - Para si, foi 10 vezes pior. | Open Subtitles | ان لاتفعل هذا كان موقفك اصعب بـ10 مرات حين قتل والدك |
Isto é, julgava poder, mas estou a achar a Sloane-Curtis um local muito mais duro do que pensava. | Open Subtitles | اعنى انى اعتقدت ان بأمكانى القيام بذالك لكننى وجدت شركة سلون كيرتس مكاناً اصعب مما توقعت |
Não vim para cá para te dificultar a vida. | Open Subtitles | لم أتي لهنا لأجعل الامور اصعب عليكي. |
E porque ele não tem nenhum contacto físico com as vitimas, torna-o muito mais dificil de apanhar. | Open Subtitles | ولأن ليس لديه اتصال مع الضحايا فذلك سيجعل الامساك به اصعب |
Destruamos Unicron, matemos o grande inimigo, eliminemos já as manchas mais difíceis. | Open Subtitles | ييه دمروا يونكرون اقتلوا البوبا الكبير يتخلص حتى من اصعب البقع |
É a coisa mais difícil que um espião tem que fazer. | Open Subtitles | حسناً، فأنا ارى ان هذا اصعب .شيء يقوم به الجاسوس |
Se não acontecer em breve, e todos os dias esperamos, é mais difícil vender a ideia àqueles que já têm participação no novo plano de construção. | Open Subtitles | حتى كونجرس الشركات لديهم صوت اذا لم يحدث هذا قريباً عندها كل يوم ننتظر فيه الفكرة بخصوص هذا تصبح اصعب للوصول الى هؤلاء |
Felizmente, obtive o lugar, mas a parte mais difícil era encarar o meu pai. | TED | لحسن الحظ حصلت على العمل لكن اصعب جزء هو مواجهة ابي |
Quando a superfície do oceano aquece, a água fica mais leve quando é aquecida. É cada vez mais difícil dar a volta ao oceano. | TED | بينما سطح المحيط يزيد حرارة الماء يخف عندما يكون اكثر حراره ويصبح اصعب واصعب أن ينقلب المحيط |
dizem que é mais difícil voar num avião? | Open Subtitles | طائرة كهذه، ما اصعب شيء تواجهها عندما تطير؟ |
Um homem sentimental é mais difícil de encontrar que uma jóia. | Open Subtitles | فالعثور على الرجل المناسب اصعب من العثور على الجيم |
A pior parte da minha viagem foi, sem dúvida, a jornada de oito dias até à ilha que me fora destinada. | Open Subtitles | اصعب جزء في رحلتي كانت رحلة الثماني يوماً للوصول الى الجزيرة كان الطقس سيئاً و كان المركب صغيراً |
Deu muito trabalho, mas a parte pior foi despejar os inquilinos anteriores. | Open Subtitles | كان العمل شاقاً و لكن اصعب عمل كان اخراج الساكنين السابقين خارج المسكن |
Estar morto é pior do que estar vivo. | Open Subtitles | ان تكون ميتاً اصعب بكثير من ان تكون حياً |
Matt, tu és o sacana mais duro que já conheci. | Open Subtitles | مات، كنت اصعب ابن العاهرة الذين قابلتهم في حياتي. |
Querido, vá lá, ele tinha o trabalho mais duro! | Open Subtitles | حبيبى، هيا، تستطيع أن تقول انه حصل على اصعب مهنة. |
Senhor, só está a dificultar. Parem. | Open Subtitles | -اتوقع اني وجدت طريقة انت تقوم بوضع العملية اصعب توقفوا. |
Para mim a batalha mais dificil é a batalha para manter o espirito da liberdade. | Open Subtitles | اصعب معركه بالنسبة لي هي ان تعارك لمحاولة الاحتفاض بالروح الحره. |
O sujeito foi-se sentindo mais poderoso e também mais confiante, levando a presas maiores e mais difíceis. | Open Subtitles | كلما تصاعد احساس الجاني بالقوة كذلك تصاعدت ثقته مما أدى الى طرائد أكبر و اصعب |
Nunca mais de quatro. Inclusivamente nos piores dias. | Open Subtitles | لا اكثر من اربعة ملاعق حتى في اصعب الايام |
E se acaso formos enfrentar dias difíceis a passar | Open Subtitles | لو خاطرنا سنرى ايام اصعب |
Nem pense. Por favor. Isso só vai piorar as coisas. | Open Subtitles | لا ان ذلك سوف يجعل الامور اصعب |