A sua ecografia Mostra uma redução na corrente sanguínea através de uma das válvulas do seu coração, portanto, só queremos ver... | Open Subtitles | صدى المنبهات الصوتية اظهر أن لديك انخفاض في تدفق الدم في أحد صمامات قلبك لذا نريد التأكد من .. |
Querido, Mostra menos os dentes. Relaxa a boca. | Open Subtitles | عزيزي, اظهر القليل من الأسنان ارخي شفاهك فقط |
Todos os jurados conseguem ver quantos dedos estou a mostrar? | Open Subtitles | هل يرى اعضاء هيئة المحلفين كم اصبعا اظهر ؟ |
A análise microscópica, mostrou um alto nível de integridade morfológica. | Open Subtitles | التحليل المجهري، اظهر درجة عالية من أجراءت السلامة البيولوجية |
aparecer num carro roubado e fazer uma entrada aparatosa envia uma mensagem para o topo da cadeia. | Open Subtitles | اظهر لهم في سيارة مسروقة واجعل من هيئتك ملفته اجعل رسالتك تصل لمن هو بالاعلى |
Agora Mostre bom senso. Deixe isso para os profissionais. | Open Subtitles | و الآن اظهر بعض الحكمة دع المحترفين يتولون ذلك |
Vamos, filho da puta, Aparece. Abaixem-se. Fiquem atentos, ele anda por aqui. | Open Subtitles | هيا يا ابن اللعينه اظهر نفسك يا اللهي ما هذا تبا تالان |
Então, tem calma. Credo! Mostra um pingo de classe. | Open Subtitles | اهداء هنا، يا إلهي اظهر بعض الرقي هلّا فعلت؟ |
Esquece a porra da pizza. Mostra algum respeito. | Open Subtitles | انسى امر البيتزا الملعونه اظهر لى بعض الاحترام |
Mostra mais interesse e não fiques todo o dia com os teus amigos. | Open Subtitles | اظهر المزيد من الاهتمام ولا تبقى مع اصدقائك طوال اليوم |
Tenho de mostrar a estes tipos que quem manda sou eu. | Open Subtitles | علي أن اظهر لرجال القدماء ان بإمكان صنع ذلك بمفردي |
Vou-te mostrar o último grito em morte. | Open Subtitles | سوف اظهر لكم الاختبار النهائي في الموت المبتكر |
Que mostrou remorsos foi quando falou com a mãe da vítima. | Open Subtitles | التى اظهر فيها الندم كانت عندما تحدث مع والدى الضحية |
Rob Gronkowski foi suspenso dos Patriots ao falhar um teste de drogas que mostrou vestígios de esteróides no seu sistema. | Open Subtitles | روب جرونكسكي تم ايقافه من فريق باتريوتس بعد فشل اختبار المنشطات خاصته الذي اظهر تأثير مقويات في جسمه |
Não posso aparecer, às 11 da manhã, com um vestido de noite. | Open Subtitles | لا استطيع ان اظهر في الصباح بفستان المسا? |
Também estou no negócio, sabes? Vou aparecer na televisão. | Open Subtitles | انا المجال ايضا كما تعلم سوف اظهر على التلفاز |
E um papel em que Mostre do que sou capaz. | Open Subtitles | ولااريد دورا ضغيرا بل دورا استطيع ان اظهر به امكانياتي |
Aparece para jantar antes de o efeito do NZT passar. | Open Subtitles | اظهر قليلاً من مهاراتك على العشاء "قبلما يزول تأثير الـ "إن زي تي |
Por favor, apareça diante de nós, Ó Poderoso Soldado da Escuridão | Open Subtitles | رجاءً اظهر أمامنا أوه , يا جندي الظلام القدير |
Sua autópsia revelou que tinha cortes e arranhões que poderiam indicar uma 'Luta Violenta". | Open Subtitles | تقرير تشريح جثته اظهر بعض الجروح و الكدمات و الخدوش الذى تشير الى صراع تام |
Mostra-me que tens boas intenções e eu farei o mesmo. | Open Subtitles | اظهر لي التعاون وانا سافعل بالمثل |
Como posso repetidamente demonstrar amor a alguém... que está constantemente a rejeitar-me? | Open Subtitles | كيف استطيع ان اظهر الحب لشخص مرة تلو الاخري بينما يرفضني دائما؟ |
Você está sempre dizendo que eu só apareço quando estou precisando de algo. | Open Subtitles | انت تقول دائما اننى اظهر عندما احتاج شيئا ما |
Nunca disse isto a ninguém, mas eu fiz o "The Tonight Show" 61 vezes, mas não apareci, uma única vez, nos últimos 10 anos do Johnny. | Open Subtitles | لم اقل لاحد ابدا انني ظهرت في البرنامج الليلي 61 مرة لكنني لم اظهر ولو لمرة في اخر 10 اعوام لجوني |
Deus é o poder que te condena... mostra-te demónio. | Open Subtitles | الله هو القوه التي تدينك اظهر ايها الشيطان |
Vou mostrar-te e ensinar-te coisas com que nem sonhas. | Open Subtitles | أنا سوف اظهر لك واعلمك أشياء وراء أحلامك. |
E um estudo recente no Tennessee demonstrou que a presença de calcário agrícola aumenta as visitas de linces. | Open Subtitles | و دراسه حديثه في تنيسي اظهر ان وجود الكلس الزراعي تزيد بالفعل معدل زيارة البوبكات |