"اعود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar
        
    • volto
        
    • ir
        
    • regressar
        
    • volta
        
    • voltarei
        
    • volte
        
    • chegar
        
    • vou
        
    • voltei
        
    • casa
        
    • regresso
        
    • Venho
        
    Eu voltarei. Eu tenho de voltar. Senão como me posso casar contigo? Open Subtitles سوف اعود , لابد و ان اعود امال هانتجوز ازاى ؟
    Ia voltar para aí, mas acho que vou voltar ao motel primeiro. Open Subtitles حسناً، لقد كنت، لكن اعتقد انني سوف اعود الي الفندق أولاً.
    Sim, senhor. Desculpe, senhor. Posso voltar a dormir de novo agora, senhor? Open Subtitles نعم يا سيدى انا اسف هل استطيع ان اعود للنوم الان؟
    Termino aqui e já vou, não sei quando volto. Open Subtitles انني في طريقي لتخطي ذلك عندما اعود للمنجم
    Eu sei que me detestas por querer partir, mas tenho de ir. Open Subtitles اعلم انك تكرهيني لأني سأرحل لكنى يجب ان اعود الى مالكى
    Porque vou regressar à minha época, e o meu povo irá fazer perguntas. Open Subtitles لانى سوف اعود إلى زمنى و سيسألنى الناس بعض الأسئلةَ
    Tenho de voltar para a América. Sou um jornalista muito importante. Open Subtitles و لابد ان اعود الي امريكا انا صحفي مهم جدا
    Não vou voltar para dizer ao chefe que não quiseste vir. Open Subtitles لن اعود لهناك لأخبر الرئيس بأنك لا تريد ان تأتي
    Quando eu voltar, espero que tenha surgido no palco aquela coisa mágica que em teatro apelidamos de empenho no momento! Open Subtitles سوف اذهب لأتكلم ولكن عندما اعود أريد ان يظهر على المسرح ذلك الشئ السحرى الذى نسميه فى المسرح
    Tenho que voltar para o buraco antes que alguém suspeite. Open Subtitles انا يجب ان اعود اىالحفرة قبل ان يصبحوا مرتابين
    Oh, não posso esperar para nunca mais voltar lá. Open Subtitles أوة, لا يمكننىالأنتظار كى اعود إلى هناك أبدا
    Que tal eu voltar e trazer-lhe, digamos... 50 mil dólares. Open Subtitles ماذا لو اعود واحضر لك حوالى0000 خمسين الف دولار
    Vamos apenas olhar hoje a noite. Quando eu voltar. Open Subtitles عندما اعود يجب على مشروع دكتور دولبى اليوم
    O problema é, se eu passar no teste, posso não voltar. Open Subtitles المشكلة انه اذا نجحت فى الامتحان ر بما لا اعود
    Acho que é melhor eu voltar para o hospital. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل ان اعود إلى المستشفى
    Instale-se, tire os sapatos molhados e eu volto quando estiver pronto. Open Subtitles فلتترتاحي قليلا، وتخلعي حذائك المتسخ. سوف اعود لك عندما انتهي
    Não volto. Pedi transferência para a carreira de Atlanta. Open Subtitles انا لن اعود لقد طلبت النقل لخطوط أطلانطا.
    Eu resolvo dar um volta, e o que encontro quando volto? Open Subtitles لمره اقرر الذهاب الى الخارج و ماذا اجد عندما اعود
    Devolva minha carreira. Deixe-me terminar isso, e ir para casa em paz. Open Subtitles اعد لى عملى و دعنى اكمله و اعود لبيتى فى سلام
    -Óptimo. Antes de regressar á civilização, o que farei com todo o prazer posso fazer-lhe duas perguntas francas? Open Subtitles قبل ان اعود الى ملاهى المدينة سأكون سعيدا لو
    Eu não posso ficar, eu tenho de volta para o hotel. Open Subtitles لن يمكننى البقاء هنا طويلا يجب ان اعود الى الفندق
    Ela está triste. Não quer que eu volte a trabalhar. Open Subtitles انها حزينة, انها لا تريد ان اعود الى عملي
    Conversamos quando eu chegar, ou liga-me para o carro. Open Subtitles سنتحدث عندما اعود للمنزل أو حدثيني في السيارة
    Agora, tenho 30 anos e voltei à estaca zero. Open Subtitles والان انا في الثلاثينات اعود الى المربع الاول
    Mas não posso ir, trabalho 24 horas por dia, e regresso a casa para uma mulher que não me toca. Open Subtitles لكني لا أستطيع الذهاب، لديّ 22 ساعة عمل وبعدها اعود للمنزل ولزوجة لا تقترب مني
    Adeus, mae. Venho mais tarde. Ha reuniao dos escuteiros. Open Subtitles وداعا يا امى, سوف اعود للبيت متأخرا اجتماع سكوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more