"الآخر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do outro
        
    • outro lado da
        
    • outro lado do
        
    • outro do
        
    • o outro
        
    • outra é
        
    • outro extremo
        
    • outra ponta da
        
    • a outra parte do
        
    Temos de trazer um exemplo do outro lado do lago. TED وعلينا أن نأتي بمثال من الجانب الآخر من البركة.
    E eu digo-lhes: "Se recuarmos, caímos do outro lado do oceano". TED لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟
    Mas do outro lado desse olhar predador, há uma fêmea husky que arqueia o corpo e abana a cauda. TED لكن على الجانب الآخر من تلك النظرة المفترسة هناك أنثى كلب الاسكيمو في هيئة لعب تهز ذيلها.
    Oh, é mais bonito do outro lado da fronteira. Open Subtitles انها أكثر جمالا على الجانب الآخر من الحدود.
    Ela vive numa quinta do outro lado do lago. Open Subtitles إنّها تعيش000 في مزرعة بالجانب الآخر من الخليج
    Ele e a Teyla já se encontram do outro lado do limiar. Open Subtitles لقد دخل هو و تايلا إلى الجانب الآخر من أفق الحدث
    Tens sorte de estares do outro lado da sala. Open Subtitles أنت محظوظ كونك على الجانب الآخر من الغرفة
    Ouvi um barulho do outro lado da porta do balneário. Open Subtitles سمعت حركة في الجانب الآخر من باب غرفة الخزائن
    É do outro lado do rio, e a 3 quilómetros de distância. Open Subtitles أنه على الجانب الآخر من النهر وعلى بعد ثلاث محطات مترو
    Ele desaparece, e re-aparece num instante do outro lado do palco, mudo, gordo e, ou muito me engano, muito bêbedo. Open Subtitles يختفي و يظهر ثانيةً في الطرف الآخر من المسرح و هو اخرس و يترنح و كذلك مخمور تماماً
    Ele disse que no dia depois do crime... foi para a casa da filha do outro lado de Moscovo. Open Subtitles قال هذا في اليوم الذي تلا الجريمة كان عند بنته في الجانب الآخر من موسكو وبقي هناك
    Descobre quem estava do outro lado a "teclar", encontra essa Bethany. Open Subtitles يجب عليكم معرفة من كان بالطرف الآخر من هذه المحادثات
    A mulher do outro lado do corredor gosta de mim. Open Subtitles تلك المرأة في الجانب الآخر من الرواق مهتمة بي
    Bem, Luke, toda a tua família sofreu uma emboscada por vampiros, e estão a sangrar até à morte do outro lado desta vedação. Open Subtitles حسناً لووك ، كل عائلتك تم رهنها من قبل مصاصي الدماء و هم ينزفون حتى الموت على الجانب الآخر من السياج
    Raios, Doc, ela está mesmo do outro lado destas árvores. Open Subtitles اللعنة، إنّها تقف في الجانب الآخر من هذه الأشجار
    Bill está a procurar no outro lado da cidade. Open Subtitles مشروع القانون يبحث في الجانب الآخر من المدينة
    Pode sair-se melhor do outro do lado da fronteira. Lá pode roubar gado, assaltar comboios. Open Subtitles سيكون وضعك أحسن كثيرا على الجانب الآخر من الحدود
    Podes deitar o fumo para o outro lado, por favor. Open Subtitles إيمكنك ان تنفخي الدخان إلى الجانب الآخر من فضلك
    Alguma da informação é dos ficheiros, outra é pesquisa pessoal. Open Subtitles بعضها أتت من الملفات الرسمية وبعضها الآخر من بحثي الخاص
    Estas são as pessoas que estão no outro extremo deste caso. Open Subtitles هذه هى من تتواجد في الطرف الآخر من تلك القضية
    Senta esse teu lindo traseiro na outra ponta da mesa. Open Subtitles انقلي مؤخرتك الجميلة جداً على الطرف الآخر من الطاولة
    Uma parte do nosso cérebro quer resistir, gritar, chorar, e a outra parte do cérebro ordena-nos que nos calemos e deixemos andar. TED جانب من عقلك يريدك أن تقاوم، أن تصرخ، أن تبكي، والجانب الآخر من عقلك يأمرك بالتزام الصمت. وتقبل الواقع .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more