Temos de trazer um exemplo do outro lado do lago. | TED | وعلينا أن نأتي بمثال من الجانب الآخر من البركة. |
E eu digo-lhes: "Se recuarmos, caímos do outro lado do oceano". | TED | لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟ |
Mas do outro lado desse olhar predador, há uma fêmea husky que arqueia o corpo e abana a cauda. | TED | لكن على الجانب الآخر من تلك النظرة المفترسة هناك أنثى كلب الاسكيمو في هيئة لعب تهز ذيلها. |
Oh, é mais bonito do outro lado da fronteira. | Open Subtitles | انها أكثر جمالا على الجانب الآخر من الحدود. |
Ela vive numa quinta do outro lado do lago. | Open Subtitles | إنّها تعيش000 في مزرعة بالجانب الآخر من الخليج |
Ele e a Teyla já se encontram do outro lado do limiar. | Open Subtitles | لقد دخل هو و تايلا إلى الجانب الآخر من أفق الحدث |
Tens sorte de estares do outro lado da sala. | Open Subtitles | أنت محظوظ كونك على الجانب الآخر من الغرفة |
Ouvi um barulho do outro lado da porta do balneário. | Open Subtitles | سمعت حركة في الجانب الآخر من باب غرفة الخزائن |
É do outro lado do rio, e a 3 quilómetros de distância. | Open Subtitles | أنه على الجانب الآخر من النهر وعلى بعد ثلاث محطات مترو |
Ele desaparece, e re-aparece num instante do outro lado do palco, mudo, gordo e, ou muito me engano, muito bêbedo. | Open Subtitles | يختفي و يظهر ثانيةً في الطرف الآخر من المسرح و هو اخرس و يترنح و كذلك مخمور تماماً |
Ele disse que no dia depois do crime... foi para a casa da filha do outro lado de Moscovo. | Open Subtitles | قال هذا في اليوم الذي تلا الجريمة كان عند بنته في الجانب الآخر من موسكو وبقي هناك |
Descobre quem estava do outro lado a "teclar", encontra essa Bethany. | Open Subtitles | يجب عليكم معرفة من كان بالطرف الآخر من هذه المحادثات |
A mulher do outro lado do corredor gosta de mim. | Open Subtitles | تلك المرأة في الجانب الآخر من الرواق مهتمة بي |
Bem, Luke, toda a tua família sofreu uma emboscada por vampiros, e estão a sangrar até à morte do outro lado desta vedação. | Open Subtitles | حسناً لووك ، كل عائلتك تم رهنها من قبل مصاصي الدماء و هم ينزفون حتى الموت على الجانب الآخر من السياج |
Raios, Doc, ela está mesmo do outro lado destas árvores. | Open Subtitles | اللعنة، إنّها تقف في الجانب الآخر من هذه الأشجار |
Bill está a procurar no outro lado da cidade. | Open Subtitles | مشروع القانون يبحث في الجانب الآخر من المدينة |
Pode sair-se melhor do outro do lado da fronteira. Lá pode roubar gado, assaltar comboios. | Open Subtitles | سيكون وضعك أحسن كثيرا على الجانب الآخر من الحدود |
Podes deitar o fumo para o outro lado, por favor. | Open Subtitles | إيمكنك ان تنفخي الدخان إلى الجانب الآخر من فضلك |
Alguma da informação é dos ficheiros, outra é pesquisa pessoal. | Open Subtitles | بعضها أتت من الملفات الرسمية وبعضها الآخر من بحثي الخاص |
Estas são as pessoas que estão no outro extremo deste caso. | Open Subtitles | هذه هى من تتواجد في الطرف الآخر من تلك القضية |
Senta esse teu lindo traseiro na outra ponta da mesa. | Open Subtitles | انقلي مؤخرتك الجميلة جداً على الطرف الآخر من الطاولة |
Uma parte do nosso cérebro quer resistir, gritar, chorar, e a outra parte do cérebro ordena-nos que nos calemos e deixemos andar. | TED | جانب من عقلك يريدك أن تقاوم، أن تصرخ، أن تبكي، والجانب الآخر من عقلك يأمرك بالتزام الصمت. وتقبل الواقع . |