"الإسلام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o Islão
        
    • Islã
        
    • muçulmano
        
    • do Islão
        
    • muçulmanos
        
    • muçulmana
        
    • islamismo
        
    • Islão e
        
    • Islão de
        
    Verá como o Islão é maltratado na cultura actual... Open Subtitles سترين كيف تعرض الإسلام للإنتقادات في الثقافة الحالية
    Em 20 anos, o Islão une as tribos guerreiras da Arábia. Open Subtitles في عشرين عام يُوحِدُ الإسلام القبائل المُتحاربة في جزيرة العرب.
    Igualmente, o Islão introduziu o comércio e a matemática em todo o continente. TED وبالمثل، أدخل الإسلام التجارة والرياضيات في جميع أنحاء القارة.
    A Espanha Católica era obsessiva por suprimir o Islã. Open Subtitles كانت أسبانيا الكاثوليكية مهووسة بقمع الإسلام
    Estava presente um imã que deixou claro que a religião delas era errada, que o único caminho era aceitar o Islão e casar-se com um muçulmano. TED كان الإمام حاضرًا أوضح أن دينهم كان خطأ، والطريق الصحيح الوحيد هو قبول الإسلام والزواج من رجل مسلم.
    Sinan, aperfeiçoou a assinatura estrutural do Islão, a mesquita de cúpula. Open Subtitles سنان أبدع فى إبراز عظمة الإسلام بنائيا المـسجد ذات القــباب
    O meu pai expôs-me a um lado do islamismo que poucas pessoas, incluindo a maioria dos muçulmanos, têm a oportunidade de ver. TED حين عرضني أبي على جانب من الإسلام قليل من الناس، بما في ذلك غالبية المسلمين، لم يكونوا ليروه.
    Agora, tanto o Islão como o Cristianismo sublinham a importância do impacto social como princípios essenciais da nossa fé. TED الآن، أكدّ الإسلام والمسيحية على حدٍ سواء أهمية التأثير الاجتماعي كمبادىء حاسمة لإيماننا.
    Para muitos, é o primeiro contacto com o Islão a um nível tão profundo. TED وللكثيرين، فإنها المرة الأولى التي يحتكون فيها مع الإسلام. بمثل هذا المستوى من الحميمية.
    Alguns ainda dirão que o Islão é uma religião violenta. TED الآن، سيستمر البعض بمجادلة أن الإسلام دين عنف.
    O bloguista saudita, Raif Badawi, foi preso e açoitado por insultar o Islão e criticar o regime saudita no seu blogue. TED المُدّون السعودي رائف بدوي تم حبسه وجلده لإهانة الإسلام , وانتقاد النظام السعودي على مّدونته.
    Como é o Islão uma tecnologia neste aparelho conceptual? TED الآن، كيف يكون الإسلام تكنولوجيا في هذا الجهاز المفاهيمي؟
    o Islão representa um meio de encarar o mundo através do qual se podem atingir certos objetivos desejáveis. TED يمثّل الإسلام طريقة لجذب العالم يمكن للمرء من خلالها تحقيق أهداف محددة منشودة.
    Podia mostrar uma mesquita, fiéis, mas não representaria o Islão de forma inequívoca, TED يمكنك عرض مسجد، أو يمكنك عرض مصلين، لكن لا توجد طريقة مباشرة لتصوير الإسلام.
    que o Islão significa submissão, TED بعض الناس قد يقولوا أن الإسلام يعني الخضوع.
    Provamos ao mundo que nós paquistaneses não temos medo quando se trata de defender o Islã. Open Subtitles لقد أثبتنا للعالَم بأنّنا الباكستانيين لا نخاف عندما يتعلّق الأمر بالدفاع عن الإسلام
    ele reformulou um dos principais rituais do Islã xiita. Open Subtitles وفعل ذلك بالعودة إلى شعيرة محورية في الإسلام الشيعي
    Devemos defender o reino do Islã e dos muçulmanos contra hereges e invasores. Open Subtitles على المرء أن يجاهد في سبيل مملكة الإسلام والمسلمين ضد الكفرة والغزاة
    Essas mesquitas foram atacadas porque as pessoas que oravam lá dentro eram de um setor específico do Islão que os fundamentalistas não acreditam ser completamente muçulmano. TED والسبب وراء الهجوم علي هذه المساجد هو أن الناس الذين يُصلّون داخلها كانوا من طائفة معينة في الإسلام يعتقد الاُصوليون أنهم ليسوا مسلمين كاملين.
    incluindo a renovação de um dos monumentos mais importantes do islão: Open Subtitles بما فيها ترميم واحد من أهم الاّثار المقدسة فى الإسلام
    Tenho entendido que desde sua chegada a Oz, organizou aos muçulmanos, convertendo a dementes e cruéis assassinos. Open Subtitles فهمتُ أنكَ من لحظة وصولِكَ لسِجنِ أوز بدأتَ بتنظيم المسلمين الآخرين؟ و تجعلُ قاتلين بقلبٍ حجري يعتنقونَ الإسلام
    -Seu pai não obrigará que eu me torne uma muçulmana? Open Subtitles ولن يطلب مني والدك أعتناق الإسلام
    O que é que o atraiu para o islamismo? Open Subtitles ما الذي جذبك إلى الإسلام في الوهلة الأولى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more