E temos de cuidar uns aos outros dessa maneira. | Open Subtitles | ويجب علينا جميعا الإهتمام ببعضنا البعض بهذه الطريقة. |
Não devias ... sabes como se sente cuidar uns dos outros. | Open Subtitles | ينبغي عليك ذلك إنك تعلم شعور الإهتمام بذلك والإهتمام بذلك |
Por agora posso tratar dele, mas o Dr. Miller devia... | Open Subtitles | يمكنني الإهتمام به ولكن لنتصل بـ د. ميللر لا. |
Não confundas as coisas. Há uma diferença entre preocupação e controlo. | Open Subtitles | لا تكن بهذا النبل، ثمة فرق بين الإهتمام و التحكم |
Nesse momento, deixo de me preocupar. Há mais quem habite na cidade. | Open Subtitles | . تلك النقطة ، سأتوقف عن الإهتمام بها . يعيش الكثير من الناس الآخرين في المدينة |
Vamos tornar isto um pouco mais interessante. | TED | دعونا نجعل هذا الأمر أكثر إثارة الإهتمام. |
Porque nunca me prestaste tanta atenção quando eu andava contigo? | Open Subtitles | لماذا لم تعيرني هذا الإهتمام عندما كنت معك ؟ |
Quando inventámos a agricultura tivemos de ter o cuidado, de semear e fazer a colheita na estação exacta. | Open Subtitles | عندما قمنا بإختراع الزراعة كان علينا الإهتمام وذرع البذور وحصاد محاصيلنا فقط فى الموسم الصحيح |
Pai, se existir uma rapariga muito especial... mas gostar de outro, o que fazias? | Open Subtitles | أبي ، إذا كان هناك فتاة مميزة وهي تحب أن تحضى ببعض الإهتمام ، فماذا ستفعل؟ |
Tenho mais que fazer do que tomar conta da mãe. | Open Subtitles | لدي أمرٌ أفضل من مجرد البقاء و الإهتمام بأمي |
Ele viajava muito e não podia cuidar bem dele. | Open Subtitles | كان يسافر كثيراً ولم يكن بوسعه الإهتمام به |
Provei definitivamente que sou incapaz de cuidar de outro ser vivo. | Open Subtitles | هو أنني أثبت أنني لا أستطيع الإهتمام بحياة شخص آخر |
Na prática, existem pontos fracos. Apenas tens que cuidar deles. | Open Subtitles | في العمل هناك فقط نقطة ضعف على الإهتمام بها |
Há, pelo menos, dois motivos pelos quais não estamos a tratar do tema ou, pelo menos, não de forma apropriada. | TED | أو عدم الإهتمام بالطريقة الملائمة أولا، نحن موقنون بأن ما يحدث على الانترنت |
Aparentemente, podemos comer a comida do homem, mas não podemos tratar da multa dele! | Open Subtitles | أنه بإمكاننا أكل طعام الرجل ولكن لا يمكننها الإهتمام بمخالفته |
Podes tratar deste piso? | Open Subtitles | يجب ان اذهب لتفحصه الآن اتستطيع الإهتمام بهذا الطابق ؟ |
O primeiro ingrediente é criar uma cultura de apaixonada preocupação pelo bem maior. | TED | أول مكون هو خلق ثقافة من الإهتمام المتقد والشغوف بالمصلحة العليا. |
Tem tanto com que se preocupar que não pode realmente ralar-se connosco. | Open Subtitles | كثير من الأشياء ليهتم بها لدرجة أنه لا يستطيع حقاً الإهتمام بنا أكثر. |
Penso que é interessante ter havido menos cobertura desta questão nos EUA. | TED | أعتقد أيضاً وما يثيرُ الإهتمام أن هناك تغطية قليلة بخصوص هذه القضية في الولايات الأمريكية. |
Ei, vocês deram-me atenção! Tornei-me no centro das atenções! | Open Subtitles | إنكم تعلّقون على كل كلمة، أنا بؤرة الإهتمام |
Conseguimos se tivermos cuidado. Como disse, temos de ter cuidado. | Open Subtitles | هذا إن اهتممنا بالأمر كما قلتي علينا الإهتمام والحذر فقط |
Baixamos a guarda, começamos a gostar de alguém e... | Open Subtitles | تبدأين بإزالة الحواجز، تبدأين الإهتمام بأحد ما، وبالنهاية... |
O objectivo deste casamento é tomar conta dos dois que já tens, e não gerar mais. | Open Subtitles | من فوائد هذا الزواج الإهتمام بالطفلين الذين أنعم الله عليك بهم ليس لإنجاب المزيد |
Parei de me importar com as tuas namoradas desde que acabas-te com a querida Lizzie, no segundo ano. | Open Subtitles | لقد توقفتُ عن الإهتمام عاطفياً بخليلاتكَ بعد أن هجرتَ تلكَ الفتاة الرائعة، في الصف الحادي عشر |
Isso custou-me tempo e dinheiro... em vez de ter tratado dos negócios que me trouxeram a Paris. | Open Subtitles | ...لقد كلفني الوقــت و المـــال بدلاً من الإهتمام بالأعمال التي جئت إلى باريس من أجلهــا |
Eles têm a tarefa, por vezes desagradável, de dizer qual devemos resolver primeiro, e qual devemos resolver a seguir? | TED | فهم بصورة غير محببه للمعظم , ما الذي يجب الإهتمام به أولا , وما الذي يجب تأجيله للقيام به لاحقاً ؟ |
Não tínhamos experiência em lidar com esse tipo de interesse, em coisas tão pessoais e que eles queriam tornar incrivelmente público. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي خبرة في التعامل معا كل هذا الإهتمام الشخصي للذى صار شيئاً شعبي |
Mas ninguém pareceu interessado em tomar verdadeiramente conta de ti. | Open Subtitles | ولكن لم يكن أحد يبدو عليه الإهتمام الأبوي بك |