Dizendo da forma mais simples, o investimento dá enormes frutos. | TED | وضعتها في أحرج وضع ممكن، الاستثمار يجني عوائد ضخمة. |
Representa um investimento total na vossa comunidade de $1 bilião. | Open Subtitles | ويمثل اجمالى الاستثمار في مجتمعك من 1 بليون دولار. |
É como ver um investimento que cresce e cresce | Open Subtitles | انها رؤية واحدة مثل الاستثمار ، وينمو ويترعرع |
Só um doido aconselhava o Imperador a não investir. | Open Subtitles | الرجل المجنون فقط من بنصح الإمبراطور ضد الاستثمار. |
Continuo sem entender porque quer ele investir na nossa investigação. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم لماذا يريد الاستثمار في بحوثنا. |
Têm que compreender que os investimentos que fazemos em progresso são investimentos a longo prazo. | TED | يمكن رؤية نتيجة الاستثمار البشري .. وثماره على المدى الطويل .. انه استثمار طويل الامد |
Mas embora enfrentem multas sem precedentes, as firmas de investimento não têm de admitir qualquer acção criminosa. | Open Subtitles | و لكن بينما تم توقيع غرامات غير مسبوقة على الشركات لا يجب على هيئات الاستثمار |
É só a filosofia de investimento, resultados recentes, coisas dessas. | Open Subtitles | انها فقط عن فلسفة الاستثمار والأداء الحالي وغير ذلك |
É só uma questão de tempo até mais alguém reparar neste investimento. | Open Subtitles | انها مسألة وقت فقط قبل أن يرى شخص آخر هذا الاستثمار |
Recebi um "email" de um gestor de fundos de investimento em Nova Iorque. | TED | تلقيت بريدًا إلكترونيًا من أحد مدراء صناديق الاستثمار في نيويورك. |
Quero deixar mais uma ideia sobre este investimento. | TED | واريد ان أعرض نقطة واحدة فقط عن هذا الاستثمار. |
Isto simula o que é investir em algo e ver esse investimento a acontecer. | TED | ويبدأ النظام يحاكي ما ستبدو عليه الامور في حين الشروع بالاستثمار في مشروع ما وتشاهد ما سيتمخض عنه هذا الاستثمار |
Por isso, estão a concentrar nesta área muito investimento estratégico. | TED | ولذا فهم يركزون على الاستثمار في هذا المجال |
Mas quando começámos a injetar mais dinheiro, quando começámos a investir mais recursos, as coisas pioraram, não melhoraram. | TED | ولكن عندما بدأ دفق الاموال يزداد وبدأ الاستثمار يتطور بسرعة ساءت الامور كثيراً .. ولكن لماذا ؟ |
Descobri que, em vez de investir em subsídios para a alimentação e outras coisas assim, investiram num programa de alimentação escolar. | TED | وما وجدته أنهم، بدلاً من الاستثمار في شركات الغذاء والأمور الشبيهة، استثمروا في برنامج غذاء مدرسي. |
A verdade é que invés de percorrer o mundo censurando os países por aderir à China, o Ocidente deveria incentivar os seus próprios negócios para comercializar e investir naquelas regiões. | TED | حقيقة الامر هي بدلا من الذهاب حول العالم و وعظ الدول التي تتعامل مع الصين يجب على الغرب تشجيع صناعته الخاصة للتجارة و الاستثمار في تلك المناطق |
Mas advogados, maus investimentos e impostos devoraram totalmente o património. | Open Subtitles | و لكن المحامون و شركات الاستثمار سيئة السمعة و مكتب ضرائب العوائد الداخلية أجهزوا علي المبلغ |
Não, não, é sobre... investimentos em companhias que são ética e moralmente defensíveis. | Open Subtitles | لا, إنه أقرب إلى الاستثمار في شركات محمية أكثر |
Os grupos armados também fazem outra coisa: constroem laços fortes com a população, investindo em serviços sociais. | TED | المجموعات المسلحة تقوم بأعمال آخرى: يقومون ببناء علاقات قوية مع السكان بواسطة الاستثمار في الخدمات الاجتماعية. |
Ele descende de uma família muito rica e investiu bem. | Open Subtitles | إنه ينحدر من عائلة ثرية جداً ويحسن الاستثمار. |
Born foi nomeada pelo Presidente Clinton para dirigir a Commodity Futures Trading Commission entidade que supervisionava o mercado dos produtos derivados. | Open Subtitles | عينها الرئيس كلينتون لترأس لجنة التجارة فى السلع بأسعار مستقبلية التى أشرفت على المشتقات الاستثمار البديل |
John, obrigado pelo seu voto de confiança e bem-vindo ao Centro de investidores. | Open Subtitles | شكراً على ثقتك و أهلاً بك في عالم الاستثمار نعم، شكراً جزيلاً |
O Nick e o Schmidt procuram investidores, por isso, pensámos que seria divertido investirmos também. | Open Subtitles | نيك و شميدت يبحثون عن مستثمرين لذا نعتقد سيكون ممتعاً اذا بدأنا الاستثمار أيضاً |