"التأثير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • efeito
        
    • impacto
        
    • influência
        
    • impressionar
        
    • influências
        
    • afectar
        
    • manipular
        
    • influencia
        
    • afecta
        
    • efeitos
        
    • afetar
        
    • Influence
        
    • impactos
        
    • influenciar
        
    Este é apenas um exemplo pequeno e viscoso de como a poluição luminosa pode desencadear um efeito dominó num ecossistema inteiro. TED هذا مجرد مثال واحد صغير وبسيط في، كيف يمكن للتلوث الضوئي إطلاق عنان التأثير المتواصل على النظام البيئي ككل.
    E nessa altura ela levanta-se e atira-me um copo de água à cara ou alguma acção com o mesmo efeito. Open Subtitles و في تلك اللحظة تنهض و ترمي كأس الماء في وجهي أو أي فعل آخر تحت نفس التأثير
    No final, queremos fazer parte de um movimento que trata de avaliar o impacto, avaliar o que é mais importante para nós. TED وفي نهاية المطاف, نحن نود أن نكون جزء من حركة هي عن قياس التأثير, قياس ما هو أهم بالنسبة لنا.
    Então, eu acredito firmemente que as organizações têm um papel importante na direção do impacto social em África. TED لذلك أعتقدُ بشده بأن لدى المؤسسات الإيمان المعتمد دورًا مهمًا لتلعبه لدفع التأثير الاجتماعي في أفريقيا.
    Na acusação de conduzir sob influência, este tribunal considera-te culpado. Open Subtitles في تهمة القيادة تحت التأثير لقد وجدنا أنك مذنب
    Bem, gostava de pensar como uma tentativa de impressionar o patrão. Open Subtitles حسناً،أحب أن أفكر بها على أني حاولت التأثير على الرئيس
    Talvez eles não tenham o mesmo efeito sobre vampiros. Open Subtitles ربما ليس لها نفس التأثير على مصاصى الدماء
    Principal efeito do gás.. inconsciência total durante pelo menos 4 horas. Open Subtitles التأثير الأساسي للغاز فقدان وعي كامل يستمرّ إلى 4 ساعات
    Como sabemos qual delas irá causar o efeito certo? Open Subtitles كيف يمكننا معرفة أي منها سيعطي التأثير المطلوب؟
    Contudo, no ano passado, o efeito de um dispositivo alienígena quebrou a contençao e integrou-se na populaçao civil. Open Subtitles ومع ذلك , السنة الأخيرة التأثير لأداة فضائية , تجاوزت الإحتواء , ووجد طريق للمجتمع المدني
    Ou um artista, conhecendo o impacto direto de seu trabalho. TED أو أن يتمكن فنان من معرفة التأثير المباشر لعمله.
    Quando escrevi a sua continuação, estava garantido algum impacto. TED عندما كتبت جزء آخر، كان بعض التأثير مضمونا.
    O impacto potencial desta deteção na fase inicial pode ser drástico. TED التأثير الذي قد يتركه الكشف المبكر هذا قد يكون هائلاً.
    Como vos disse, é especialista em herança cultural, sobretudo no impacto psicológico da obra junto do público. Open Subtitles كما قلت لكما إنه خبير في التراث الثقافي ويهتم في التأثير النفسي للفن على الجمهور
    Ela está em risco. E se tens alguma influência sobre ela, agora é o momento para a usares. Open Subtitles وهي في أزمة، إن كان لك أي تأثير عليها، فلقد حان وقت أن تستعمل ذلك التأثير
    E é esse tipo de influência que queremos para o nosso bebé. Open Subtitles ومحترمين، وهذا هو النوع من التأثير الذي أريده في حياة طفلنا.
    Desde que não tente sentar-se ao pé de mim. É difícil impressionar as miúdas... com a irmã mais nova a fazer bolhinhas no nosso leite. Open Subtitles من الصّعب التأثير على الفتيات حينما أختك الصّغيرة تنفخ الفقاعات في حليبك
    Ou é pobreza, falta de assiduidade, ou influências negativas. TED إما بسبب الفقر، الحضور القليل التأثير السيء من الأصحاب.
    E se mudarmos a fórmula para a felicidade e para o sucesso, mudamos a forma como podemos afectar a realidade. TED إذا غيرنا صيغتنا عن السعادة والنجاح ما يمكننا عمله هو تغيير الطريقة التي يمكن بالتالي التأثير على الواقع
    Exerce um certo poder sobre mim. Consegue manipular todas as palavras que digo. Open Subtitles لديه طريقته في التأثير على كل كلمة أقولها
    Eu tirar proveito da influencia positiva que ela parece ter sobre Lucy. Open Subtitles أود أن الاستفادة من التأثير الإيجابي يبدو أنها لديها على لوسي.
    - Fá-lo abrandar e afecta a velocidade. - Força-o, Jimmy. Força-o! Open Subtitles يبطأه و يترك التأثير لقوة الدفع حاول يا جيمــي ، حاول
    Vemos a floresta, a verde, em 3D, e vemos os efeitos da mineração do ouro abaixo da superfície do solo. TED ترون الغابة باللون الاخصر في الصورة ثلاثية الابعاد وترون التأثير الناتج من التنقيب عن الذهب تحت سطح التربة
    A implicação é que os micróbios podem afetar o comportamento dos mamíferos. TED ما يمكن استنتاجه هو ان المايكروبات يمكنها التأثير على تصرف الثديات.
    Aqueles cabrões no palácio instauraram uma comissão real pelo naufrágio do The Influence. Open Subtitles هؤلاء الملاعين في القصر قد فتحوا تحقيقاً ملكيّاً في حادثة غرق سفينة "التأثير"
    Precisamos de formas de medir os impactos no envolvimento, na interação, em ambientes mais seguros. TED نحتاج طرق جديدة ومميزة لقياس مدى التأثير في المشاركة، التفاعل في البيئة الآمنة
    Imagina que eu possa influenciar as forças do mal? Não. Open Subtitles هل تعتقد أن بإمكانى التأثير على قوى الظلام ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more