"التأكّد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter a certeza
        
    • confirmar
        
    • certificar-me
        
    • ter certeza
        
    • assegurar-me
        
    • verificar
        
    • assegurar
        
    • de saber
        
    • certeza de
        
    • se certificar
        
    Não foi a forma de comunicar mais directa, mas tinha de ter a certeza que eras tu. Open Subtitles أعلم أنّها لم تكن أكثر وسيلة اتصال مباشرة ولكن توجّب عليّ التأكّد من أنّه أنت
    Assim, pudemos telefonar a Rita, esclarecer o video, ter a certeza de que foi filmado e então os nossos clientes ficaram encantados porque puderam passá-lo sem preocupações. TED تمكّنا من التصال بريتا، مسح الفيديو، التأكّد من عمليّة تصويره، ثمّ كان زبائننا سعداء لأنّهم تمكّنوا من تشغيله دون قلق.
    Eu quero ter a certeza de que o Cherkasov fica contente com a entrega de Chicago. Open Subtitles أريد التأكّد أن شيركاسوف بخير بهبوط شيكاغو
    Não te aproximes demasiado. Tenta apenas confirmar que é ele. Open Subtitles لا تقتربي كثيراً، حاولي التأكّد فقط أنّه الشخص المطلوب.
    Quero certificar-me de que fizeram tudo para salvar a minha irmã. Open Subtitles أريد التأكّد من أنّكَ تحاول كلّ شيء لإنقاذ شقيقتي
    Só queria ter certeza de que estão bem, e estão. Open Subtitles أردتُ فقط التأكّد أنّهم بخير ، و هم كذلك
    Estou só a tentar assegurar-me que não cortas os pulsos. Open Subtitles أنّي فقط أحاول التأكّد بأنّك لن تنحري رسغيك.
    Também temos de verificar se ele não assinou sob coação. Open Subtitles وعليّنا التأكّد بأنّه لم يوقع مجبوراً، و هناك 291,570 دولار
    Perdoai-me pela forma como vos trouxeram até cá, mas tínhamos de nos assegurar de que eram quem tínhamos convocado. Open Subtitles سامِحوني للطريقة التي أحضرتكم بها إلى هنا، لكن علينا التأكّد بأنكم مَنْ كُنّا نُنشادهم
    Eu só quero ter a certeza que combinámos tudo antes que ela chegue. Open Subtitles فقط أُريدُ التأكّد بأنناَ كلنا على نفس الصفحةِ قَبْلَ أَنْ تَصِلُ.
    Eu só queria ter a certeza depois do que a Lana passou ontem. Open Subtitles فقط أردت التأكّد بكلّ شيء لانا مرّت به أمس.
    Ela é uma miúda decente, quero ter a certeza que fica bem. Open Subtitles إنّها فتاةٌ لطيفة، وأريد التأكّد أنّها بخير
    Precisas de ter a certeza de que é o Tríade na tua mesa. Open Subtitles عليكَ التأكّد من أنّ قاتل الثالوث هو المسجّى على طاولتكَ
    Tenho de ter a certeza que tenho um caso primeiro. Não quero dar um tiro nos pés. Open Subtitles عليّ التأكّد من أنّ لديّ قضيّة مقنعة أوّلاً، لا أريد أن أفسد الأمر
    Quero ter a certeza de que temos toda a informação que devemos ter. Open Subtitles أريد التأكّد من أنّ لدينا كلّ المعلومات كما ينبغي
    Tem seis balas câmara. Podes ver e confirmar. Open Subtitles هناك ستة رصاصات بالمخزن يمكنكِ التأكّد من ذلك
    A minha irmã abdicou da sua vida para efectuar o feitiço necessário para confirmar esta gravidez. Open Subtitles أختي ضحّت بحياتها لإجراء تعويذة التأكّد من حملها.
    O meu trabalho é certificar-me que os Estados Unidos continuam seguros e livres. Open Subtitles وظيفتي هيّ التأكّد من أنّ الولايات المتحدة بأيدٍ آمنة ونظيفة.
    Só queria certificar-me que não iam sair à doida à caça, porque quem invadiu o meu escritório, roubou uma falsa lista de suspeitos. Open Subtitles أجل . أردت التأكّد فقط من أنكم لستم في مطاردة عشوائية لأنهأياًكانمناقتحمإلىمكتبي، فقد سرق قائمة مزيّفة للمشتبه بهم.
    Se o casamento é uma forma de unir... duas pessoas para sempre... quero ter certeza... que não importa onde você esteja... ou onde eu esteja... sempre estarei com você. Open Subtitles إذا الزواج هو دمج شخصين للأبد أردت التأكّد انه اينما كنتِ
    Queria assegurar-me que estavas bem depois do nosso pequeno confronto. Open Subtitles أردت التأكّد أنّكِ بخير بعد مواجهتنا الأخيرة
    Sim, só quero verificar se a coagulação sanguínea está de volta ao normal. Open Subtitles أجل أُريد التأكّد فحسب أنّ عوامل، الدّم لديه عادت إلى وضعها الطبيعيّ.
    assegurar que mais nada foi contaminado. Open Subtitles أريد منّك التأكّد بأنه ليس هناك مكان آخر ملوث
    Preciso de saber se vai cometer alguma loucura. Open Subtitles وعليّ التأكّد من عدم إقدامك على أي عمل جنونيّ
    O vosso médico tem de se certificar que vocês estão conscientes e que consentem esse procedimento médico. TED يجب على طبيبك التأكّد من أنك راضٍ عن هذا الإجراء الطبي وأنك مدرك للأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more